Ek sal opgaan bo die hoogtes van die wolke; ek sal myself soos die Allerhoogste maak!’ (JESAJA 14:14)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
do të ngjitem mbi pjesët më të larta të reve, do të jem i ngjashëm me Shumë të Lartin". (Isaia 14:14)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ще възляза над висотата на облаците, Ще бъда подобен на Всевишния. (Исая 14:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 升 到 高 云 之 上 ; 我 要 与 至 上 者 同 等 。 (以賽亞書 14:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 升 到 高 雲 之 上 ; 我 要 與 至 上 者 同 等 。 (以賽亞書 14:14)
Chinese, 现代标点和合本
我要升到高云之上,我要与至上者同等。” (以賽亞書 14:14)
Chinese, 現代標點和合本
我要升到高雲之上,我要與至上者同等。」 (以賽亞書 14:14)
Croatian, Croatian Bible
Uzaći ću u visine oblačne, bit ću jednak Višnjemu.' (Izaija 14:14)
Czech, Czech BKR
Vstoupím nad výsosti oblaku, budu rovný Nejvyššímu. (Izaiáš 14:14)
Danish, Danish
stiger op over Skyernes Højder, den Højeste lig« — (Esajas 14:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ik zal boven de hoogten der wolken klimmen, ik zal den Allerhoogste gelijk worden. (Jesaja 14:14)
English, American King James Version
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High. (Isaiah 14:14)
English, American Standard Version
I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High. (Isaiah 14:14)
English, Darby Bible
I will ascend above the heights of the clouds, I will be like the Most High: (Isaiah 14:14)
English, English Revised Version
I will ascend above the heights of the clouds! I will make myself like the Most High!" (Isaiah 14:14)
English, King James Version
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High. (Isaiah 14:14)
English, New American Standard Bible
'I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.' (Isaiah 14:14)
English, Webster’s Bible
I will ascend above the hights of the clouds; I will be like the Most High. (Isaiah 14:14)
English, World English Bible
I will ascend above the heights of the clouds! I will make myself like the Most High!" (Isaiah 14:14)
English, Young's Literal Translation
I go up above the heights of a thick cloud, I am like to the Most High. (Isaiah 14:14)
Esperanto, Esperanto
mi supreniros sur la altajxon de la nuboj, mi similigxos al la Plejaltulo. (Jesaja 14:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
Minä tahdon vaeltaa korkeiden pilvien päällä, ja olla kaikkein Korkeimman vertainen. (Jesaja 14:14)
French, Darby
Je monterai sur les hauteurs des nues, je serai semblable au Tres-haut. (Ésaïe 14:14)
French, Louis Segond
Je monterai sur le sommet des nues, Je serai semblable au Très-Haut. (Ésaïe 14:14)
French, Martin 1744
Je monterai au-dessus des hauts lieux des nuées; je serai semblable au Souverain. (Ésaïe 14:14)
German, Luther 1912
ich will mich setzen auf den Berg der Versammlung in der fernsten Mitternacht; ich will über die hohen Wolken fahren und gleich sein dem Allerhöchsten." (Isaías 14:14)
German, Modernized
ich will mich setzen auf den Berg des Stifts, an der Seite gegen Mitternacht; ich will über die hohen Wolken fahren und gleich sein dem Allerhöchsten. (Isaías 14:14)