〉   20
Hosea 2:20
I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the Lord. (Hosea 2:20)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en Ek sal jou aan My verloof in vertrouenswaardigheid; dan sal jy יהוה ken. (HOSÉA 2:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Do të fejohesh me mua në besnikëri, dhe ti do të njohësh Zotin. (Osea 2:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ще те сгодя за Себе Си във вярност; И ще познаеш Господа. (Осия 2:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
也 以 诚 实 聘 你 归 我 , 你 就 必 认 识 我 ─ 耶 和 华 。 (何西阿書 2:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
也 以 誠 實 聘 你 歸 我 , 你 就 必 認 識 我 ─ 耶 和 華 。 (何西阿書 2:20)
Chinese, 现代标点和合本
也以诚实聘你归我,你就必认识我耶和华。 (何西阿書 2:20)
Chinese, 現代標點和合本
也以誠實聘你歸我,你就必認識我耶和華。 (何西阿書 2:20)
Croatian, Croatian Bible
zaručit ću te sebi u vjernosti i ti ćeš spoznati Jahvu. (Hošea 2:20)
Czech, Czech BKR
Zasnoubím tě sobě také u víře, abys poznala Hospodina. (Ozeáš 2:20)
Danish, Danish
jeg trolover mig med dig i Troskab, og du skal kende HERREN. (Hoseas 2:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En het zal te dien dage geschieden, dat Ik verhoren zal, spreekt de HEERE; Ik zal den hemel verhoren, en die zal de aarde verhoren. (Hosea 2:20)
English, American King James Version
I will even betroth you to me in faithfulness: and you shall know the LORD. (Hosea 2:20)
English, American Standard Version
I will even betroth thee unto me in faithfulness; and thou shalt know Jehovah. (Hosea 2:20)
English, Darby Bible
and I will betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know Jehovah. (Hosea 2:20)
English, English Revised Version
I will even betroth you to me in faithfulness; and you shall know Yahweh. (Hosea 2:20)
English, King James Version
I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the Lord. (Hosea 2:20)
English, New American Standard Bible
And I will betroth you to Me in faithfulness. Then you will know the LORD. (Hosea 2:20)
English, Webster’s Bible
I will even betroth thee to me in faithfulness: and thou shalt know the LORD. (Hosea 2:20)
English, World English Bible
I will even betroth you to me in faithfulness; and you shall know Yahweh. (Hosea 2:20)
English, Young's Literal Translation
And betrothed thee to Me in faithfulness, And thou hast known Jehovah. (Hosea 2:20)
Esperanto, Esperanto
Mi fiancxigxos kun vi en fideleco, kaj vi ekkonos la Eternulon. (Hoŝea 2:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Minä kihlaan tosin sinun itselleni uskossa, ja sinun pitää Herran tunteman. (Hoosea 2:20)
French, Darby
et je te fiancerai à moi en verite; et tu connaitras l'Eternel. (Osée 2:20)
French, Louis Segond
je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l'Eternel. (Osée 2:20)
French, Martin 1744
Même je t'épouserai en fermeté, et tu connaîtras l'Eternel. (Osée 2:20)
German, Luther 1912
Ja, im Glauben will ich mich mit dir verloben und du wirst den HERRN erkennen. (Oséias 2:20)
German, Modernized
ja, im Glauben will ich mich mit dir verloben; und du wirst den HERRN erkennen. (Oséias 2:20)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִ֖י בֶּאֱמוּנָ֑ה וְיָדַ֖עַתְּ אֶת־יְהוָֽה׃ ס (הושע 2:20)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִ֖י בֶּאֱמוּנָ֑ה וְיָדַ֖עַתְּ אֶת־יְהוָֽה׃ ס (הושע 2:20)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És azon a napon meghallgatom, azt mondja az Úr, meghallgatom az egeket, azok pedig meghallgatják a földet; (Hóseás 2:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan Aku akan bertunangan dengan dikau dengan setia yang benar, dan engkaupun akan mengetahui akan Tuhan. (Hosea 2:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Anzi ti sposerò in verità; e tu conoscerai il Signore. (Osea 2:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ti fidanzerò a me in fedeltà, e tu conoscerai l’Eterno. (Osea 2:20)
Japanese, Japanese 1955
わたしは真実をもって、あなたとちぎりを結ぶ。そしてあなたは主を知るであろう。 (ホセア書 2:20)
Korean, 개역개정
진실함으로 네게 장가 들리니 네가 여호와를 알리라  (호세아 2:20)
Korean, 개역한글
진실함으로 네게 장가들리니 네가 여호와를 알리라 (호세아 2:20)
Lithuanian, Lithuanian
Susižadėsiu su tavimi ištikimybėje, ir tu pažinsi Viešpatį. (Ozėjo 2:20)
Maori, Maori
Ka taumautia ano koe maku i runga i te pono, a ka mohio koe ki a Ihowa. (Hosea 2:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og jeg vil trolove mig med dig i trofasthet, og du skal kjenne Herren. (Hosea 2:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Poslubie cie tez sobie w wierze, i poznasz Pana. (Ozeasza 2:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E desposar-te-ei comigo em fidelidade, e conhecerás ao Senhor. (Oséias 2:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Eu me casarei contigo em fidelidade, e reconhecerás o SENHOR. (Oséias 2:20)
Romanian, Romanian Version
te voi logodi cu Mine prin credincioşie şi vei cunoaşte pe Domnul! (Osea 2:20)
Russian, koi8r
И обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь Господа. (Осии 2:20)
Russian, Synodal Translation
И обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь Господа. (Осии 2:20)
Spanish, Reina Valera 1989
Y te desposaré conmigo en fidelidad, y conocerás a Jehová. (Oseas 2:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y te desposaré conmigo en fe, y conocerás a Jehová. (Oseas 2:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y te desposaré conmigo en fe, y conocerás al SEÑOR. (Oseas 2:20)
Swedish, Swedish Bible
Ja, i trofasthet skall jag trolova mig med dig, och du skall så lära känna HERREN. (Hosea 2:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Magiging asawa mo rin ako sa pagtatapat; at iyong makikilala ang Panginoon. (Hoseas 2:20)
Thai, Thai: from KJV
เราจะหมั้นเจ้าไว้สำหรับเราด้วยความสัตย์ซื่อ และเจ้าจะรู้จักพระเยโฮวาห์" (โฮเชยา 2:20)
Turkish, Turkish
Sadakatle seninle evleneceğim,RABbi tanıyacaksın. (HOŞEA 2:20)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Phải, ta sẽ cưới ngươi cho ta trong sự thành tín, và ngươi sẽ biết Ðức Giê-hô-va. (Ô-sê 2:20)