나의 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 또한 뒤로 물러가면 내 마음이 그를 기뻐하지 아니하리라 하셨느니라 (히브리서 10:38)
Korean, 개역한글
오직 나의 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 또한 뒤로 물러가면 내 마음이 저를 기뻐하지 아니하리라 하셨느니라 (히브리서 10:38)
Lithuanian, Lithuanian
Bet teisusis gyvens tikėjimu, ir, jeigu jis atsitrauktų, mano siela juo nebesigėrės”. (Hebrajams 10:38)
Maori, Maori
Ma te whakapono ia e ora ai te tangata tika: a ki te hoki tetahi ki muri, e kore toku wairua e ahuareka ki a ia. (Hebrews 10:38)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
men den rettferdige, ved tro skal han leve, og dersom han unddrager sig, har min sjel ikke lyst til ham. (Hebreerne 10:38)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A sprawiedliwy z wiary zyc bedzie; a jezliby sie kto schranial, nie kocha sie w nim dusza moja. (Hebrajczyków 10:38)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas o justo viverá pela fé; E, se ele recuar, a minha alma não tem prazer nele. (Hebreus 10:38)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Mas o justo viverá pela fé! Contudo, se retroceder, minha alma não se agradará dele”. (Hebreus 10:38)
Romanian, Romanian Version
Şi cel neprihănit va trăi prin credinţă; dar, dacă dă înapoi, sufletul Meu nu găseşte plăcere în el.” (Evrei 10:38)
Russian, koi8r
Праведный верою жив будет; а если [кто] поколеблется, не благоволит к тому душа Моя. (Евреям 10:38)
Russian, Synodal Translation
Праведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя. (Евреям 10:38)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas el justo vivirá por fe; Y si retrocediere, no agradará a mi alma. m (Hebreos 10:38)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mas el justo vivirá por fe; y si retrocediere, no agradará a mi alma. (Hebreos 10:38)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas el justo vivirá por la fe; mas el que se retirare, no agradará a mi alma. (Hebreos 10:38)
Swahili, Swahili NT
Lakini mtu wangu aliye mwadilifu ataamini na kuishi; walakini akirudi nyuma, mimi sitapendezwa naye." (Waebrania 10:38)
Swedish, Swedish Bible
och min rättfärdige skall leva av tro. Men om någon drager sig undan, så finner min själ icke behag i honom». (Hebreerbrevet 10:38)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't ang aking lingkod na matuwid ay mabubuhay sa pananampalataya: At kung siya ay umurong, ay hindi kalulugdan ng aking kaluluwa. (Mga Hebreo 10:38)