〉   37
Hebrews 10:37
For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry. (Hebrews 10:37)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want daar is baie min tyd voordat Hy wat kom, sál arriveer en nie talm nie, (HEBREËRS 10:37)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
''Edhe fort pak kohë, edhe ai që duhet të vijë do të vijë dhe nuk do të vonojë. (Hebrenjve 10:37)
Bulgarian, Bulgarian Bible
"Защото още твърде малко време И ще дойде Тоя, Който има да дойде, и не ще се забави. (Колосяни 10:37)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 还 有 一 点 点 时 候 , 那 要 来 的 就 来 , 并 不 迟 延 ; (希伯來書 10:37)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 還 有 一 點 點 時 候 , 那 要 來 的 就 來 , 並 不 遲 延 ; (希伯來書 10:37)
Chinese, 现代标点和合本
“因为还有一点点时候,那要来的就来,并不迟延。 (希伯來書 10:37)
Chinese, 現代標點和合本
「因為還有一點點時候,那要來的就來,並不遲延。 (希伯來書 10:37)
Croatian, Croatian Bible
Jer još malo, sasvim malo, i Onaj koji dolazi doći će i neće zakasniti (Jevrejima 10:37)
Czech, Czech BKR
Nebo ještě velmi, velmi maličko, a aj, ten, kterýž přijíti má, přijde, a nebudeť meškati. (Židům 10:37)
Danish, Danish
Thi »der er endnu kun en saare liden Stund, saa kommer han, der skal komme, og han vil ikke tøve. (Hebræerne 10:37)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want: Nog een zeer weinig tijds en Hij, Die te komen staat, zal komen, en niet vertoeven. (Hebreeën 10:37)
English, American King James Version
For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry. (Hebrews 10:37)
English, American Standard Version
For yet a very little while, He that cometh shall come, and shall not tarry. (Hebrews 10:37)
English, Darby Bible
For yet a very little while he that comes will come, and will not delay. (Hebrews 10:37)
English, English Revised Version
"In a very little while, he who comes will come, and will not wait. (Hebrews 10:37)
English, King James Version
For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry. (Hebrews 10:37)
English, New American Standard Bible
FOR YET IN A VERY LITTLE WHILE, HE WHO IS COMING WILL COME, AND WILL NOT DELAY. (Hebrews 10:37)
English, Webster’s Bible
For yet a little while, and he that is coming will come, and will not tarry. (Hebrews 10:37)
English, World English Bible
"In a very little while, he who comes will come, and will not wait. (Hebrews 10:37)
English, Young's Literal Translation
for yet a very very little, He who is coming will come, and will not tarry; (Hebrews 10:37)
Esperanto, Esperanto
CXar ankoraux iomete da tempo, La venonto venos, kaj ne malfruos. (Hebroj 10:37)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä vähän hetken perästä tulee se, joka tuleva on, ja ei viivyttele. (Heprealaiskirje 10:37)
French, Darby
Car encore tres-peu de temps, et celui qui vient viendra, et il ne tardera pas. (Hébreux 10:37)
French, Louis Segond
Encore un peu, un peu de temps: celui qui doit venir viendra, et il ne tardera pas. (Hébreux 10:37)
French, Martin 1744
Car encore un peu de temps, et celui qui doit venir, viendra, et il ne tardera point. (Hébreux 10:37)
German, Luther 1912
Denn "noch über eine kleine Weile, so wird kommen, der da kommen soll, und nicht verziehen. (Hebreus 10:37)
German, Modernized
Denn noch über eine kleine Weile, so wird kommen, der da kommen soll, und nicht verziehen. (Hebreus 10:37)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον, ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονίσει· (ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:37)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον, Ὁ ἐρχόμενος ἥξει, καὶ οὐ χρονιεῖ (ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:37)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονιεῖ (ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:37)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον, ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονίσει· (ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:37)
Hebrew, Hebrew And Greek
ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον, ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονίσει· (- 10:37)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert még vajmi kevés idõ, és a ki eljövendõ, eljõ és nem késik. (Zsidók 10:37)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena hanya seketika sahaja lamanya maka Tuhan yang datang itu akan tiba kelak dengan tiada berlambatan. (Ibrani 10:37)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Imperocchè, fra qui e ben poco tempo, colui che deve venire verrà, e non tarderà. (Ebrei 10:37)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ancora un brevissimo tempo, e colui che ha da venire verrà e non tarderà; (Ebrei 10:37)
Japanese, Japanese 1955
「もうしばらくすれば、きたるべきかたがお見えになる。遅くなることはない。 (ヘブル人への手紙 10:37)
Korean, 개역개정
잠시 잠깐 후면 오실 이가 오시리니 지체하지 아니하시리라  (히브리서 10:37)
Korean, 개역한글
잠시 잠깐 후면 오실 이가 오시리니 지체하지 아니하시리라 (히브리서 10:37)
Lithuanian, Lithuanian
Nes “dar trumpa, trumpa valandėlė, ir ateis Tas, kuris turi ateiti, ir neužtruks. (Hebrajams 10:37)
Maori, Maori
Potopoto kau ake hoki, a ka tae mai tenei e haere mai nei, e kore ano e whakaroa. (Hebrews 10:37)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For ennu er det bare så kort en stund, så kommer han som komme skal, og han skal ikke dryge; (Hebreerne 10:37)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Boc jeszcze bardzo, bardzo maluczko, a oto ten, który ma przyjsc, przyjdzie, a nie omieszka. (Hebrajczyków 10:37)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque ainda um pouquinho de tempo, E o que há de vir virá, e não tardará. (Hebreus 10:37)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
pois dentro de pouco tempo “Aquele que vem virá, e não tardará. (Hebreus 10:37)
Romanian, Romanian Version
„Încă puţină, foarte puţină vreme”, şi „Cel ce vine va veni şi nu va zăbovi. (Evrei 10:37)
Russian, koi8r
ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит. (Евреям 10:37)
Russian, Synodal Translation
ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит. (Евреям 10:37)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque aún un poquito, Y el que ha de venir vendrá, y no tardará. (Hebreos 10:37)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque aún un poco de tiempo, y el que ha de venir vendrá, y no tardará. (Hebreos 10:37)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque aún, un poquito, y el que ha de venir vendrá, y no tardará. (Hebreos 10:37)
Swahili, Swahili NT
Maana kama yasemavyo Maandiko: "Bado kidogo tu, na yule anayekuja, atakuja, wala hatakawia. (Waebrania 10:37)
Swedish, Swedish Bible
Ty »ännu en helt liten tid, så kommer den som skall komma, och han skall icke dröja; (Hebreerbrevet 10:37)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't sa madaling panahon, Siyang pumaparito ay darating, at hindi magluluwat. (Mga Hebreo 10:37)
Thai, Thai: from KJV
`เพราะอีกไม่นานพระองค์ผู้จะเสด็จมาก็จะเสด็จมาและจะไม่ทรงชักช้า (ฮีบรู 10:37)
Turkish, Turkish
Artık, ‹‹Gelecek olan pek yakında gelecek Ve gecikmeyecek. (İBRANİLER 10:37)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Còn ít lâu, thật ít lâu nữa, Thì Ðấng đến sẽ đến; Ngài không chậm trễ đâu. (Hê-bơ-rơ 10:37)