3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Genesis
〉
9
〉 21
〈
Genesis 9:21
〉
And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent. (Genesis 9:21)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en van die wyn gedrink, dronk geword en kaal in sy tent gelê.
(GÉNESIS 9:21)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
dhe piu verë e u deh, dhe u zhvesh në mes të çadrës së tij.
(Zanafilla 9:21)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И, като пи от виното опи се и се разголи в шатрата си.
(Битие 9:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 喝 了 园 中 的 酒 便 醉 了 , 在 帐 棚 里 赤 着 身 子 。
(創世記 9:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 喝 了 園 中 的 酒 便 醉 了 , 在 帳 棚 裡 赤 著 身 子 。
(創世記 9:21)
Chinese, 现代标点和合本
他喝了园中的酒便醉了,在帐篷里赤着身子。
(創世記 9:21)
Chinese, 現代標點和合本
他喝了園中的酒便醉了,在帳篷裡赤著身子。
(創世記 9:21)
Croatian, Croatian Bible
Napio se vina i opio, pa se otkrio nasred šatora.
(Postanak 9:21)
Czech, Czech BKR
A pije víno, opil se, a obnažil se u prostřed stanu svého.
(Genesis 9:21)
Danish, Danish
Da han nu drak af Vinen, blev han beruset og blottede sig inde i, sit Telt.
(1 Mosebog 9:21)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En hij dronk van dien wijn, en werd dronken; en hij ontblootte zich in het midden zijner tent.
(Genesis 9:21)
English, American King James Version
And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
(Genesis 9:21)
English, American Standard Version
and he drank of the wine, and was drunken. And he was uncovered within his tent.
(Genesis 9:21)
English, Darby Bible
And he drank of the wine, and was drunken, and he uncovered himself in his tent.
(Genesis 9:21)
English, English Revised Version
He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.
(Genesis 9:21)
English, King James Version
And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
(Genesis 9:21)
English, New American Standard Bible
He drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.
(Genesis 9:21)
English, Webster’s Bible
And he drank the wine, and was drunken, and he was uncovered within his tent.
(Genesis 9:21)
English, World English Bible
He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.
(Genesis 9:21)
English, Young's Literal Translation
and drinketh of the wine, and is drunken, and uncovereth himself in the midst of the tent.
(Genesis 9:21)
Esperanto, Esperanto
Kaj li trinkis el la vino kaj ebriigxis, kaj nudigxis en sia tendo.
(Genezo 9:21)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hän joi viinaa; ja juopui ja makasi peittämättä majassansa.
(1. Mooseksen kirja 9:21)
French, Darby
et il but du vin, et il s'enivra et se decouvrit au milieu de la tente.
(Genèse 9:21)
French, Louis Segond
Il but du vin, s'enivra, et se découvrit au milieu de sa tente.
(Genèse 9:21)
French, Martin 1744
Et il en but du vin, et s'enivra, et il se découvrit au milieu de sa tente.
(Genèse 9:21)
German, Luther 1912
Und da er von dem Wein trank, ward er trunken und lag in der Hütte aufgedeckt.
(Gênesis 9:21)
German, Modernized
Und da er des Weins trank, ward er trunken und lag in der Hütte aufgedeckt.
(Gênesis 9:21)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֵּ֥שְׁתְּ מִן־הַיַּ֖יִן וַיִּשְׁכָּ֑ר וַיִּתְגַּ֖ל בְּתֹ֥וךְ אָהֳלֹֽה ׃
(בראשית 9:21)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֥שְׁתְּ מִן־הַיַּ֖יִן וַיִּשְׁכָּ֑ר וַיִּתְגַּ֖ל בְּתֹ֥וךְ אָהֳלֹֽה ׃
(בראשית 9:21)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És ivék a borból, s megrészegedék, és meztelenen vala sátra közepén.
(1 Mózes 9:21)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka diminum oleh Nuh air anggur itu, lalu iapun mabuklah, maka berbaringlah ia dengan telanjang di tengah-tengah kemahnya.
(Kejadian 9:21)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E bevve del vino, e s’inebbriò, e si scoperse in mezzo del suo tabernacolo.
(Genesi 9:21)
Italian, Riveduta Bible 1927
e bevve del vino e s’inebriò e si scoperse in mezzo alla sua tenda.
(Genesi 9:21)
Japanese, Japanese 1955
彼はぶどう酒を飲んで酔い、天幕の中で裸になっていた。
(創世記 9:21)
Korean, 개역개정
포도주를 마시고 취하여 그 장막 안에서 벌거벗은지라
(창세기 9:21)
Korean, 개역한글
포도주를 마시고 취하여 그 장막 안에서 벌거벗은지라
(창세기 9:21)
Lithuanian, Lithuanian
Išgėręs vyno, pasigėrė ir gulėjo apsinuoginęs savo palapinėje.
(Pradžios 9:21)
Maori, Maori
A ka inumia e ia te waina, ka haurangi; na ka takoto tahanga i roto i tona teneti.
(Genesis 9:21)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og han drakk av vinen og blev drukken, og han klædde sig naken inne i sitt telt.
(1 Mosebok 9:21)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Potem pil wino; a upiwszy sie, odkryl sie w namiocie swoim.
(1 Mojżeszowa 9:21)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E bebeu do vinho, e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda.
(Gênesis 9:21)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Bebeu do vinho que havia feito, embriagou-se e ficou dentro da sua tenda.
(Gênesis 9:21)
Romanian, Romanian Version
A băut vin, s-a îmbătat şi s-a dezgolit în mijlocul cortului său.
(Geneza 9:21)
Russian, koi8r
и выпил он вина, и опьянел, и [лежал] обнаженным в шатре своем.
(Бытие 9:21)
Russian, Synodal Translation
и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.
(Бытие 9:21)
Spanish, Reina Valera 1989
y bebió del vino, y se embriagó, y estaba descubierto en medio de su tienda.
(Génesis 9:21)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
y bebió del vino, y se embriagó, y estaba descubierto en medio de su tienda.
(Génesis 9:21)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y bebió del vino, y se embriagó, y se descubrió en medio de su tienda.
(Génesis 9:21)
Swedish, Swedish Bible
Men när han drack av vinet, blev han drucken och låg blottad i sitt tält.
(1 Mosebok 9:21)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At uminom ng alak at nalango; at siya'y nahubaran sa loob ng kaniyang tolda.
(Genesis 9:21)
Thai, Thai: from KJV
ท่านได้ดื่มเหล้าองุ่นจนเมา และท่านก็เปลือยกายอยู่ในเต็นท์ของท่าน
(หนังสือปฐมกาล 9:21)
Turkish, Turkish
Şarap içip sarhoş oldu, çadırının içinde çırılçıplak uzandı.
(YARATILIŞ 9:21)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người uống rượu say, rồi lõa thể ở giữa trại mình.
(Sáng-thế Ký 9:21)
Copy (B)
Copy (E)
↑