〉   5
Genesis 8:5
And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen. (Genesis 8:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die water het geleidelik afgeneem tot die tiende maand toe. Op die eerste dag van die tiende maand, het die toppe van die berge sigbaar geword. (GÉNESIS 8:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe ujërat vazhduan të pakësohen deri në muajin e dhjetë. Në muajin e dhjetë, ditën e parë të muajit, u dukën majat e maleve. (Zanafilla 8:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Водите намаляваха непрестанно до десетия месец; и на първия ден от десетия месец върховете на планините се показаха. (Битие 8:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
水 又 渐 消 , 到 十 月 初 一 日 , 山 顶 都 现 出 来 了 。 (創世記 8:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
水 又 漸 消 , 到 十 月 初 一 日 , 山 頂 都 現 出 來 了 。 (創世記 8:5)
Chinese, 现代标点和合本
水又渐消,到十月初一日,山顶都现出来了。 (創世記 8:5)
Chinese, 現代標點和合本
水又漸消,到十月初一日,山頂都現出來了。 (創世記 8:5)
Croatian, Croatian Bible
Vode su neprestano opadale do desetog mjeseca, a prvoga dana desetog mjeseca pokažu se brdski vrhunci. (Postanak 8:5)
Czech, Czech BKR
Když pak vody odcházely a opadaly až do desátého měsíce, prvního dne téhož desátého měsíce ukázali se vrchové hor. (Genesis 8:5)
Danish, Danish
og Vandet vedblev at synke indtil den tiende Maaned, og paa den første Dag i denne Maaned dukkede Bjergenes Toppe frem. (1 Mosebog 8:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de wateren waren gaande, en afnemende tot de tiende maand; in de tiende maand, op den eerste der maand, werden de toppen der bergen gezien. (Genesis 8:5)
English, American King James Version
And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen. (Genesis 8:5)
English, American Standard Version
And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen. (Genesis 8:5)
English, Darby Bible
And the waters abated continually until the tenth month: in the tenth [month], on the first of the month, the tops of the mountains were seen. (Genesis 8:5)
English, English Revised Version
The waters receded continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen. (Genesis 8:5)
English, King James Version
And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen. (Genesis 8:5)
English, New American Standard Bible
The water decreased steadily until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains became visible. (Genesis 8:5)
English, Webster’s Bible
And the waters decreased continually, till the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen. (Genesis 8:5)
English, World English Bible
The waters receded continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen. (Genesis 8:5)
English, Young's Literal Translation
and the waters have been going and becoming lacking till the tenth month; in the tenth month, on the first of the month, appeared the heads of the mountains. (Genesis 8:5)
Esperanto, Esperanto
Kaj la akvo konstante malpliigxadis gxis la deka monato; en la unua tago de la deka monato montrigxis la suproj de la montoj. (Genezo 8:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta vedet juoksivat pois, ja vähenivät hamaan kymmenenteen kuukauteen asti. Ensimäisnä päivänä kymmenentenä kuukautena näkyivät vuorten kukkulat. (1. Mooseksen kirja 8:5)
French, Darby
Et les eaux allerent diminuant jusqu'au dixieme mois; au dixieme mois, le premier jour du mois, les sommets des montagnes apparurent. (Genèse 8:5)
French, Louis Segond
Les eaux allèrent en diminuant jusqu'au dixième mois. Le dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes. (Genèse 8:5)
French, Martin 1744
Et les eaux allèrent en diminuant de plus en plus jusqu'au dixième mois; et au premier jour du dixième mois les sommets des montagnes se montrèrent. (Genèse 8:5)
German, Luther 1912
Es nahm aber das Gewässer immer mehr ab bis auf den zehnten Monat. Am ersten Tage des zehnten Monats sahen der Berge Spitzen hervor. (Gênesis 8:5)
German, Modernized
Es verlief aber das Gewässer fortan und nahm ab bis auf den zehnten Mond. Am ersten Tage des zehnten Mondes sahen der Berge Spitzen hervor. (Gênesis 8:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְהַמַּ֗יִם הָיוּ֙ הָלֹ֣וךְ וְחָסֹ֔ור עַ֖ד הַחֹ֣דֶשׁ הָֽעֲשִׂירִ֑י בָּֽעֲשִׂירִי֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ נִרְא֖וּ רָאשֵׁ֥י הֶֽהָרִֽים׃ (בראשית 8:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְהַמַּ֗יִם הָיוּ֙ הָלֹ֣וךְ וְחָסֹ֔ור עַ֖ד הַחֹ֣דֶשׁ הָֽעֲשִׂירִ֑י בָּֽעֲשִׂירִי֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ נִרְא֖וּ רָאשֵׁ֥י הֶֽהָרִֽים׃ (בראשית 8:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A vizek pedig folyton fogyának a tizedik hónapig; a tizedikben, a hó elsõ napján meglátszának a hegyek csúcsai. (1 Mózes 8:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka air itupun makinlah lebih surut, sehingga pada bulan yang kesepuluh; dan pada bulan yang kesepuluh sehari bulan itu kelihatanlah segala puncak gunung. (Kejadian 8:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E le acque andarono scemando fino al decimo mese. Nel primo giorno del decimo mese, le sommità de’ monti apparvero. (Genesi 8:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
E le acque andarono scemando fino al decimo mese. Nel decimo mese, il primo giorno del mese, apparvero le vette dei monti. (Genesi 8:5)
Japanese, Japanese 1955
水はしだいに減って、十月になり、十月一日に山々の頂が現れた。 (創世記 8:5)
Korean, 개역개정
물이 점점 줄어들어 열째 달 곧 그 달 초하룻날에 산들의 봉우리가 보였더라  (창세기 8:5)
Korean, 개역한글
물이 점점 감하여 시월 곧 그달 일일에 산들의 봉우리가 보였더라 (창세기 8:5)
Lithuanian, Lithuanian
O vandenys nuolat seko iki dešimtojo mėnesio. Dešimtojo mėnesio pirmąją dieną pasirodė kalnų viršūnės. (Pradžios 8:5)
Maori, Maori
Me te heke haere tonu o nga wai, a taea noatia te tekau o nga marama: no te tekau o nga marama, no te ra tuatahi o te marama, ka kitea nga tihi o nga maunga. (Genesis 8:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og vannet tok mere og mere av inntil den tiende måned; i den tiende måned, på den første dag i måneden, kom fjelltoppene til syne. (1 Mosebok 8:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A wody sciekaly i opadaly, az do dziesiatego miesiaca, dziesiatego bowiem miesiaca, pierwszego dnia, okazaly sie wierzchy gór. (1 Mojżeszowa 8:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E foram as águas indo e minguando até ao décimo mês; no décimo mês, no primeiro dia do mês, apareceram os cumes dos montes. (Gênesis 8:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
As águas continuaram escoando até o décimo mês e, no primeiro dia do décimo mês, surgiram os topos das montanhas. (Gênesis 8:5)
Romanian, Romanian Version
Apele au mers scăzând până în luna a zecea. În luna a zecea, în ziua întâi a lunii, s-au văzut vârfurile munţilor. (Geneza 8:5)
Russian, koi8r
Вода постоянно убывала до десятого месяца; в первый день десятого месяца показались верхи гор. (Бытие 8:5)
Russian, Synodal Translation
Вода постоянно убывала до десятого месяца; в первый день десятого месяца показались верхи гор. (Бытие 8:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo; en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cimas de los montes. (Génesis 8:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo; en el décimo, al primer día del mes, se descubrieron las cimas de los montes. (Génesis 8:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo; en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cabezas de los montes. (Génesis 8:5)
Swedish, Swedish Bible
Och vattnet avtog mer och mer intill tionde månaden. I tionde månaden, på första dagen i månaden, blevo bergstopparna synliga. (1 Mosebok 8:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang tubig ay nagpatuloy ng paghupa hanggang sa ikasangpung buwan: nang ikasangpung buwan, nang unang araw ng buwan, ay nakita ang mga taluktok ng mga bundok. (Genesis 8:5)
Thai, Thai: from KJV
น้ำก็ค่อยๆลดลงจนถึงเดือนที่สิบ ในเดือนที่สิบ ณ วันที่หนึ่งของเดือนนั้น ยอดภูเขาต่างๆโผล่ขึ้นมา (หนังสือปฐมกาล 8:5)
Turkish, Turkish
Sular onuncu aya kadar sürekli azaldı. Onuncu ayın birinde dağların doruğu göründü. (YARATILIŞ 8:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nước cứ lần lần hạ cho đến tháng mười; ngày mồng một tháng đó, mấy đỉnh núi mới lộ ra. (Sáng-thế Ký 8:5)