〉   9
Genesis 7:9
There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah. (Genesis 7:9)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
het daar pare saam met Noag in die ark ingegaan, ’n mannetjie en ’n wyfie, soos God vir Noag beveel het. (GÉNESIS 7:9)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
erdhën dy nga dy para Noeut, në arkë, një mashkull e një femër, ashtu si e kishte porositur Perëndia atë. (Zanafilla 7:9)
Bulgarian, Bulgarian Bible
влязоха в ковчега две по две при Ноя, мъжки и женски, според както заповяда Бог на Ноя. (Битие 7:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
都 是 一 对 一 对 的 , 有 公 有 母 , 到 挪 亚 那 里 进 入 方 舟 , 正 如   神 所 吩 咐 挪 亚 的 。 (創世記 7:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
都 是 一 對 一 對 的 , 有 公 有 母 , 到 挪 亞 那 裡 進 入 方 舟 , 正 如   神 所 吩 咐 挪 亞 的 。 (創世記 7:9)
Chinese, 现代标点和合本
都是一对一对的,有公有母,到挪亚那里进入方舟,正如神所吩咐挪亚的。 (創世記 7:9)
Chinese, 現代標點和合本
都是一對一對的,有公有母,到挪亞那裡進入方舟,正如神所吩咐挪亞的。 (創世記 7:9)
Croatian, Croatian Bible
uđe po dvoje - mužjak i ženka - u korablju s Noom, kako je Bog naredio Noi. (Postanak 7:9)
Czech, Czech BKR
Po dvém vešli k Noé do korábu, samec a samice, tak jakž byl rozkázal Bůh Noé. (Genesis 7:9)
Danish, Danish
gik Par for Par ind i Arken til Noa, Han og Hundyr, som Gud havde paalagt Noa. (1 Mosebog 7:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Kwamen er twee en twee tot Noach in de ark, het mannetje en het wijfje, gelijk als God Noach geboden had. (Genesis 7:9)
English, American King James Version
There went in two and two to Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah. (Genesis 7:9)
English, American Standard Version
there went in two and two unto Noah into the ark, male and female, as God commanded Noah. (Genesis 7:9)
English, Darby Bible
there came two and two unto Noah into the ark, male and female, as God had commanded Noah. (Genesis 7:9)
English, English Revised Version
went by pairs to Noah into the ship, male and female, as God commanded Noah. (Genesis 7:9)
English, King James Version
There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah. (Genesis 7:9)
English, New American Standard Bible
there went into the ark to Noah by twos, male and female, as God had commanded Noah. (Genesis 7:9)
English, Webster’s Bible
There went in two and two to Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah. (Genesis 7:9)
English, World English Bible
went by pairs to Noah into the ship, male and female, as God commanded Noah. (Genesis 7:9)
English, Young's Literal Translation
two by two they have come in unto Noah, unto the ark, a male and a female, as God hath commanded Noah. (Genesis 7:9)
Esperanto, Esperanto
po unu paro venis al Noa en la arkeon, virbesto kaj ino, kiel Dio ordonis al Noa. (Genezo 7:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Menivät Noan tykö arkkiin kaksittain, koiras ja naaras, niinkuin Herra Noalle käskenyt oli. (1. Mooseksen kirja 7:9)
French, Darby
il en entra deux par deux vers Noe dans l'arche, male et femelle comme Dieu l'avait commande à Noe. (Genèse 7:9)
French, Louis Segond
il entra dans l'arche auprès de Noé, deux à deux, un mâle et une femelle, comme Dieu l'avait ordonné à Noé. (Genèse 7:9)
French, Martin 1744
Elles entrèrent deux à deux vers Noé dans l'arche, le mâle et la femelle, comme Dieu avait commandé à Noé. (Genèse 7:9)
German, Luther 1912
gingen zu ihm in den Kasten paarweise, je ein Männlein und Weiblein, wie ihm Gott geboten hatte. (Gênesis 7:9)
German, Modernized
gingen zu ihm in den Kasten bei Paaren, je ein Männlein und Fräulein, wie ihm der HERR geboten hatte. (Gênesis 7:9)
Hebrew, Hebrew And Greek
שְׁנַ֨יִם שְׁנַ֜יִם בָּ֧אוּ אֶל־נֹ֛חַ אֶל־הַתֵּבָ֖ה זָכָ֣ר וּנְקֵבָ֑ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־נֹֽחַ׃ (בראשית 7:9)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
שְׁנַ֨יִם שְׁנַ֜יִם בָּ֧אוּ אֶל־נֹ֛חַ אֶל־הַתֵּבָ֖ה זָכָ֣ר וּנְקֵבָ֑ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־נֹֽחַ׃ (בראשית 7:9)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Kettõ-kettõ méne be Noéhoz a bárkába, hím és nõstény: a mint Isten megparancsolta vala Noénak. (1 Mózes 7:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
datanglah berpasang-pasang mendapatkan Nuh, lalu masuk ke dalam bahtera, yaitu dari pada jantan dan betina, seperti firman Allah kepada Nuh itu. (Kejadian 7:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
ne vennero delle paia, maschio e femmina, a Noè, dentro l’Arca; come Iddio avea comandato a Noè. (Genesi 7:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
vennero delle coppie, maschio e femmina, a Noè nell’arca, come Dio avea comandato a Noè. (Genesi 7:9)
Japanese, Japanese 1955
雄と雌とが、二つずつノアのもとにきて、神がノアに命じられたように箱舟にはいった。 (創世記 7:9)
Korean, 개역개정
하나님이 노아에게 명하신 대로 암수 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으며  (창세기 7:9)
Korean, 개역한글
하나님이 노아에게 명하신대로 암 수 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔더니 (창세기 7:9)
Lithuanian, Lithuanian
poros suėjo į Nojaus arką, kaip Dievas buvo įsakęs Nojui. (Pradžios 7:9)
Maori, Maori
I haere tatakirua ratou ki roto ki te aaka ki a Noa, te toa me te uha, i pera tonu me ta te Atua i whakahau ai ki a Noa. (Genesis 7:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
gikk par for par inn til Noah i arken, han og hun, således som Gud hadde befalt Noah. (1 Mosebok 7:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Po parze weszlo do Noego do korabia, to jest samiec i samica, jako byl rozkazal Bóg Noemu. (1 Mojżeszowa 7:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Entraram de dois em dois para junto de Noé na arca, macho e fêmea, como Deus ordenara a Noé. (Gênesis 7:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
vieram a Noé e entraram na arca, exatamente como Deus havia orientado Noé. (Gênesis 7:9)
Romanian, Romanian Version
au intrat în corabie la Noe, două câte două, câte o parte bărbătească şi câte o parte femeiască, aşa cum poruncise Dumnezeu lui Noe. (Geneza 7:9)
Russian, koi8r
по паре, мужеского пола и женского, вошли к Ною в ковчег, как Бог повелел Ною. (Бытие 7:9)
Russian, Synodal Translation
по паре, мужеского пола и женского, вошли к Ною в ковчег, как Бог повелел Ною. (Бытие 7:9)
Spanish, Reina Valera 1989
de dos en dos entraron con Noé en el arca; macho y hembra, como mandó Dios a Noé. (Génesis 7:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
de dos en dos entraron con Noé en el arca; macho y hembra, como mandó Dios a Noé. (Génesis 7:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De dos en dos entraron a Noé en el arca: macho y hembra, como mandó Dios a Noé. (Génesis 7:9)
Swedish, Swedish Bible
gingo två och två, hankön och honkön, in till Noa i arken, såsom Gud hade bjudit Noa. (1 Mosebok 7:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ay dalawa't dalawang dumating kay Noe sa sasakyan, na lalake at babae ayon sa iniutos ng Dios kay Noe. (Genesis 7:9)
Thai, Thai: from KJV
ได้เข้าไปหาโนอาห์ในนาวาเป็นคู่ๆทั้งตัวผู้และตัวเมีย ตามที่พระเจ้าได้ทรงบัญชาไว้แก่โนอาห์ (หนังสือปฐมกาล 7:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
từng cặp, đực và cái, trống và mái, đều đến cùng Nô-ê mà vào tàu, y như lời Ðức Chúa Trời đã phán dặn người. (Sáng-thế Ký 7:9)