〉   20
Genesis 49:20
Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. (Genesis 49:20)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Brood van Asher sal ryk wees en hy sal koninklike lekkernye voortbring. (GÉNESIS 49:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Nga Asheri do të vijë buka e shijshme dhe ai do të japë kënaqësira reale. (Zanafilla 49:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Хлябът от Асира ще бъде изряден; И той ще доставя царски сладкиши. (Битие 49:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 设 之 地 必 出 肥 美 的 粮 食 , 且 出 君 王 的 美 味 。 (創世記 49:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 設 之 地 必 出 肥 美 的 糧 食 , 且 出 君 王 的 美 味 。 (創世記 49:20)
Chinese, 现代标点和合本
亚设之地必出肥美的粮食,且出君王的美味。 (創世記 49:20)
Chinese, 現代標點和合本
亞設之地必出肥美的糧食,且出君王的美味。 (創世記 49:20)
Croatian, Croatian Bible
U Ašera bit će hrane, poslastica za kraljeve. (Postanak 49:20)
Czech, Czech BKR
Asser, tučný bude pokrm jeho, a onť vydávati bude rozkoše královské. (Genesis 49:20)
Danish, Danish
Aser, hans Føde er fed, Lækkerier for Konger har han at give. (1 Mosebog 49:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Van Aser, zijn brood zal vet zijn; en hij zal koninklijke lekkernijen leveren. (Genesis 49:20)
English, American King James Version
Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. (Genesis 49:20)
English, American Standard Version
Out of the Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties. (Genesis 49:20)
English, Darby Bible
Out of Asher, his bread shall be fat, And he will give royal dainties. (Genesis 49:20)
English, English Revised Version
"Asher's food will be rich. He will yield royal dainties. (Genesis 49:20)
English, King James Version
Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. (Genesis 49:20)
English, New American Standard Bible
"As for Asher, his food shall be rich, And he will yield royal dainties. (Genesis 49:20)
English, Webster’s Bible
Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. (Genesis 49:20)
English, World English Bible
"Asher's food will be rich. He will yield royal dainties. (Genesis 49:20)
English, Young's Literal Translation
Out of Asher his bread is fat; And he giveth dainties of a king. (Genesis 49:20)
Esperanto, Esperanto
CXe Asxer estas grasa lia pano, Kaj li liverados frandajxojn al regxoj. (Genezo 49:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Asserista tulee hänen lihava leipänsä, ja hän antaa kuninkaalle herkut. (1. Mooseksen kirja 49:20)
French, Darby
viendra le pain excellent; et lui, il fournira les delices royales. (Genèse 49:20)
French, Louis Segond
Aser produit une nourriture excellente; Il fournira les mets délicats des rois. (Genèse 49:20)
French, Martin 1744
Le pain excellent [viendra] d'ASER, et il fournira les délices royales. (Genèse 49:20)
German, Luther 1912
Von Asser kommt sein fettes Brot, und er wird den Königen leckere Speise geben. (Gênesis 49:20)
German, Modernized
Von Asser kommt sein fett Brot, und er wird den Königen zu Gefallen tun. (Gênesis 49:20)
Hebrew, Hebrew And Greek
מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמֹ֑ו וְה֥וּא יִתֵּ֖ן מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ׃ ס (בראשית 49:20)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמֹ֑ו וְה֥וּא יִתֵּ֖ן מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ׃ ס (בראשית 49:20)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ásernek kenyere kövér, királyi csemegét szolgáltat. (1 Mózes 49:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka makanan Asyer itu akan lemak adanya, dibawanya masuk santapan raja yang sedap-sedap. (Kejadian 49:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Dal paese di ASER procederà la grascia della sua vittuaglia, Ed esso produrrà delizie reali. (Genesi 49:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
Da Ascer verrà il pane saporito, ed ei fornirà delizie reali. (Genesi 49:20)
Japanese, Japanese 1955
アセルはその食物がゆたかで、王の美味をいだすであろう。 (創世記 49:20)
Korean, 개역개정
아셀에게서 나는 먹을 것은 기름진 것이라 그가 왕의 수라상을 차리리로다  (창세기 49:20)
Korean, 개역한글
아셀에게서 나는 식물은 기름진 것이라 그가 왕의 진수를 공궤하리로다 (창세기 49:20)
Lithuanian, Lithuanian
Ašero duona bus soti; jis tieks maistą net karaliams. (Pradžios 49:20)
Maori, Maori
Ko ta Ahera, ka momona tana taro, a he kai kingi ona hua. (Genesis 49:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Fra Aser kommer fedmen, hans mat, og lekre retter som for konger har han å gi. (1 Mosebok 49:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Z Asera tlusty chleb jego, a on wyda rozkoszy królewskie. (1 Mojżeszowa 49:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
De Aser, o seu pão será gordo, e ele dará delícias reais. (Gênesis 49:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Na mesa de Aser haverá abundância; suas terras produzirão alimentos dignos de reis! (Gênesis 49:20)
Romanian, Romanian Version
Aşer dă o hrană minunată; el va da bucate alese împăraţilor. (Geneza 49:20)
Russian, koi8r
Для Асира--слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства. (Бытие 49:20)
Russian, Synodal Translation
Для Асира – слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства. (Бытие 49:20)
Spanish, Reina Valera 1989
El pan de Aser será substancioso, Y él dará deleites al rey. (Génesis 49:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
El pan de Aser será grueso, y él dará deleites al rey. (Génesis 49:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El pan de Aser será grueso, y él dará deleites al rey. (Génesis 49:20)
Swedish, Swedish Bible
Från Aser kommer fetma, honom till mat; konungsliga läckerheter har han att giva. (1 Mosebok 49:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Hinggil kay Aser, ay lulusog ang tinapay niya, At gagawa ng masasarap na pagkain. (Genesis 49:20)
Thai, Thai: from KJV
อาหารบริบูรณ์จะเกิดจากอาเชอร์ และเขาจะผลิดเครื่องเสวยสำหรับกษัตริย์ (หนังสือปฐมกาล 49:20)
Turkish, Turkish
‹‹Zengin yemekler olacak Aşerde,Krallara yaraşır lezzetli yiyecekler yetiştirecek Aşer. (YARATILIŞ 49:20)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Do nơi A-se có thực vật ngon, Người sẽ cung cấp mỹ vị cho các vua. (Sáng-thế Ký 49:20)