〉   16
Genesis 49:16
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel. (Genesis 49:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Dan sal sy mense oordeel as ‘n stam van Yisra’el. (GÉNESIS 49:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dani do ta gjykojë popullin e tij, si një nga fiset e Izraelit. (Zanafilla 49:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Дан ще съди людете си, Като едно от Израилевите племена. (Битие 49:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
但 必 判 断 他 的 民 , 作 以 色 列 支 派 之 一 。 (創世記 49:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
但 必 判 斷 他 的 民 , 作 以 色 列 支 派 之 一 。 (創世記 49:16)
Chinese, 现代标点和合本
但必判断他的民,做以色列支派之一。 (創世記 49:16)
Chinese, 現代標點和合本
但必判斷他的民,做以色列支派之一。 (創世記 49:16)
Croatian, Croatian Bible
Dan će narod svoj suditi kao svako pleme Izraelovo. (Postanak 49:16)
Czech, Czech BKR
Dan souditi bude lid svůj, jako jedno z pokolení Izraelských. (Genesis 49:16)
Danish, Danish
Dan dømmer sit Folk saa godt som nogen Israels Stamme. (1 Mosebog 49:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dan zal zijn volk richten, als een der stammen Israels. (Genesis 49:16)
English, American King James Version
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel. (Genesis 49:16)
English, American Standard Version
Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel. (Genesis 49:16)
English, Darby Bible
Dan will judge his people, As another of the tribes of Israel. (Genesis 49:16)
English, English Revised Version
"Dan will judge his people, as one of the tribes of Israel. (Genesis 49:16)
English, King James Version
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel. (Genesis 49:16)
English, New American Standard Bible
"Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel. (Genesis 49:16)
English, Webster’s Bible
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel. (Genesis 49:16)
English, World English Bible
"Dan will judge his people, as one of the tribes of Israel. (Genesis 49:16)
English, Young's Literal Translation
Dan doth judge his people, As one of the tribes of Israel; (Genesis 49:16)
Esperanto, Esperanto
Dan jugxos sian popolon, Kiel unu el la triboj de Izrael. (Genezo 49:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Dan on tuomitseva kansaansa, niinkuin joku Israelin sukukunnista. (1. Mooseksen kirja 49:16)
French, Darby
Dan jugera son peuple, comme une autre des tribus d'Israel. (Genèse 49:16)
French, Louis Segond
Dan jugera son peuple, Comme l'une des tribus d'Israël. (Genèse 49:16)
French, Martin 1744
DAN jugera son peuple, aussi bien qu'une autre des tribus d'Israël. (Genèse 49:16)
German, Luther 1912
Dan wird Richter sein in seinem Volk wie ein ander Geschlecht in Israel. (Gênesis 49:16)
German, Modernized
Dan wird Richter sein in seinem Volk, wie ein ander Geschlecht in Israel. (Gênesis 49:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
דָּ֖ן יָדִ֣ין עַמֹּ֑ו כְּאַחַ֖ד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (בראשית 49:16)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
דָּ֖ן יָדִ֣ין עַמֹּ֑ו כְּאַחַ֖ד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (בראשית 49:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Dán ítéli az õ népét, mint Izráel akármelyik nemzetsége. (1 Mózes 49:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa Dan akan memerintahkan kaumnya seperti satu dari pada segala suku bani Israel. (Kejadian 49:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
DAN giudicherà il suo popolo, Come una delle tribù d’Israele. (Genesi 49:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
Dan giudicherà il suo popolo, come una delle tribù d’Israele. (Genesi 49:16)
Japanese, Japanese 1955
ダンはおのれの民をさばくであろう、イスラエルのほかの部族のように。 (創世記 49:16)
Korean, 개역개정
단은 이스라엘의 한 지파 같이 그의 백성을 심판하리로다  (창세기 49:16)
Korean, 개역한글
단은 이스라엘의 한 지파 같이 그 백성을 심판하리로다 (창세기 49:16)
Lithuanian, Lithuanian
Danas teis savo tautą, kaip viena iš Izraelio giminių. (Pradžios 49:16)
Maori, Maori
Ka whakawa a Rana i tona iwi, ka pera ano me tetahi o nga iwi o Iharaira. (Genesis 49:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Dan skal dømme sitt folk, han som de andre Israels stammer. (1 Mosebok 49:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Dan sadzic bedzie lud swój, jako jedno z pokolen Izraelskich. (1 Mojżeszowa 49:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel. (Gênesis 49:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Dã defenderá o direito de sua própria gente; será como todas as demais tribos de Israel. (Gênesis 49:16)
Romanian, Romanian Version
Dan va judeca pe poporul său, ca una din seminţiile lui Israel. (Geneza 49:16)
Russian, koi8r
Дан будет судить народ свой, как одно из колен Израиля; (Бытие 49:16)
Russian, Synodal Translation
Дан будет судить народ свой, как одно из колен Израиля; (Бытие 49:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Dan juzgará a su pueblo, Como una de las tribus de Israel. (Génesis 49:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Dan juzgará a su pueblo, como una de las tribus de Israel. (Génesis 49:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dan juzgará a su pueblo, como una de las tribus de Israel. (Génesis 49:16)
Swedish, Swedish Bible
Dan skall skaffa rätt åt sitt folk, han såväl som någon av Israels stammar. (1 Mosebok 49:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Si Dan ay hahatol sa kaniyang bayan, Gaya ng isa sa angkan ni Israel. (Genesis 49:16)
Thai, Thai: from KJV
ส่วนดานจะปกครองพลไพร่ของตน เหมือนเป็นตระกูลหนึ่งในอิสราเอล (หนังสือปฐมกาล 49:16)
Turkish, Turkish
‹‹Dan kendi halkını yönetecek,Bir İsrail oymağı gibi. (YARATILIŞ 49:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðan sẽ xử đoán dân chúng mình, Như một trong các chi phái Y-sơ-ra-ên. (Sáng-thế Ký 49:16)