3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Genesis
〉
47
〉 7
〈
Genesis 47:7
〉
And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh. (Genesis 47:7)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Yosef bring sy vader Ya’akov in en stel hom aan Farao voor. Ya’akov het Farao geseën.
(GÉNESIS 47:7)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj Jozefi e çoi Jakobin, atin e tij, te Faraoni dhe ia paraqiti. Dhe Jakobi bekoi Faraonin.
(Zanafilla 47:7)
Bulgarian, Bulgarian Bible
След това Иосиф въведе баща си Якова и го представи на Фараона; и Яков благослови Фараона.
(Битие 47:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
约 瑟 领 他 父 亲 雅 各 进 到 法 老 面 前 , 雅 各 就 给 法 老 祝 福 。
(創世記 47:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
約 瑟 領 他 父 親 雅 各 進 到 法 老 面 前 , 雅 各 就 給 法 老 祝 福 。
(創世記 47:7)
Chinese, 现代标点和合本
约瑟领他父亲雅各进到法老面前,雅各就给法老祝福。
(創世記 47:7)
Chinese, 現代標點和合本
約瑟領他父親雅各進到法老面前,雅各就給法老祝福。
(創世記 47:7)
Croatian, Croatian Bible
Josip onda dovede svoga oca Jakova faraonu. Jakov blagoslovi faraona.
(Postanak 47:7)
Czech, Czech BKR
Uvedl také Jozef Jákoba otce svého, a postavil ho před Faraonem; a pozdravil Jákob Faraona.
(Genesis 47:7)
Danish, Danish
Da hentede Josef sin Fader Jakob og forestillede ham for Farao, og Jakob velsignede Farao.
(1 Mosebog 47:7)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Jozef bracht zijn vader Jakob mede, en stelde hem voor Farao's aangezicht; en Jakob zegende Farao.
(Genesis 47:7)
English, American King James Version
And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
(Genesis 47:7)
English, American Standard Version
And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
(Genesis 47:7)
English, Darby Bible
And Joseph brought Jacob his father, and set him before Pharaoh. And Jacob blessed Pharaoh.
(Genesis 47:7)
English, English Revised Version
Joseph brought in Jacob, his father, and set him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.
(Genesis 47:7)
English, King James Version
And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
(Genesis 47:7)
English, New American Standard Bible
Then Joseph brought his father Jacob and presented him to Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.
(Genesis 47:7)
English, Webster’s Bible
And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
(Genesis 47:7)
English, World English Bible
Joseph brought in Jacob, his father, and set him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.
(Genesis 47:7)
English, Young's Literal Translation
And Joseph bringeth in Jacob his father, and causeth him to stand before Pharaoh; and Jacob blesseth Pharaoh.
(Genesis 47:7)
Esperanto, Esperanto
Kaj Jozef enkondukis sian patron Jakob kaj starigis lin antaux Faraono; kaj Jakob benis Faraonon.
(Genezo 47:7)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Joseph toi isänsä, Jakobin, sisälle, ja asetti hänen Pharaon eteen. Ja Jakob siunasi Pharaota.
(1. Mooseksen kirja 47:7)
French, Darby
Et Joseph fit entrer Jacob, son pere, et le fit se tenir devant le Pharaon; et Jacob benit le Pharaon.
(Genèse 47:7)
French, Louis Segond
Joseph fit venir Jacob, son père, et le présenta à Pharaon. Et Jacob bénit Pharaon.
(Genèse 47:7)
French, Martin 1744
Alors Joseph amena Jacob son père, et le présenta à Pharaon; et Jacob bénit Pharaon.
(Genèse 47:7)
German, Luther 1912
Joseph brachte auch seinen Vater Jakob hinein und stellte ihn vor Pharao. Und Jakob segnete den Pharao.
(Gênesis 47:7)
German, Modernized
Joseph brachte auch seinen Vater Jakob hinein und stellete ihn vor Pharao. Und Jakob segnete den Pharao.
(Gênesis 47:7)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיָּבֵ֤א יֹוסֵף֙ אֶת־יַֽעֲקֹ֣ב אָבִ֔יו וַיַּֽעֲמִדֵ֖הוּ לִפְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה וַיְבָ֥רֶךְ יַעֲקֹ֖ב אֶת־פַּרְעֹֽה׃
(בראשית 47:7)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֵ֤א יֹוסֵף֙ אֶת־יַֽעֲקֹ֣ב אָבִ֔יו וַיַּֽעֲמִדֵ֖הוּ לִפְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה וַיְבָ֥רֶךְ יַעֲקֹ֖ב אֶת־פַּרְעֹֽה׃
(בראשית 47:7)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Bevivé József Jákóbot is az õ atyját, és állítá õt a Faraó elé. És köszönté Jákób a Faraót.
(1 Mózes 47:7)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka oleh Yusuf dibawa akan Yakub bapanyapun, lalu dihadapkannya kepada Firaun, maka Yakubpun memberkatilah Firaun.
(Kejadian 47:7)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi Giuseppe menò Giacobbe, suo padre, a Faraone, e gliel presentò. E Giacobbe benedisse Faraone.
(Genesi 47:7)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi Giuseppe menò Giacobbe suo padre da Faraone, e glielo presentò. E Giacobbe benedisse Faraone.
(Genesi 47:7)
Japanese, Japanese 1955
そこでヨセフは父ヤコブを導いてパロの前に立たせた。ヤコブはパロを祝福した。
(創世記 47:7)
Korean, 개역개정
요셉이 자기 아버지 야곱을 인도하여 바로 앞에 서게 하니 야곱이 바로에게 축복하매
(창세기 47:7)
Korean, 개역한글
요셉이 자기 아비 야곱을 인도하여 바로 앞에 서게 하니 야곱이 바로에게 축복하매
(창세기 47:7)
Lithuanian, Lithuanian
Po to Juozapas nuvedė savo tėvą Jokūbą pas faraoną. Ir Jokūbas palaimino faraoną.
(Pradžios 47:7)
Maori, Maori
Na ka kawea mai a Hakopa, tona papa, e Hohepa, ka whakaturia ki te aroaro o Parao; a ka manaaki a Hakopa i a Parao.
(Genesis 47:7)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Josef førte Jakob, sin far, inn og fremstilte ham for Farao; og Jakob velsignet Farao.
(1 Mosebok 47:7)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I przywiódl Józef Jakóba, ojca swego, i postawil go przed Faraonem; a blogoslawil Jakób Faraonowi.
(1 Mojżeszowa 47:7)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E trouxe José a Jacó, seu pai, e o apresentou a Faraó; e Jacó abençoou a Faraó.
(Gênesis 47:7)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então, José levou seu pai Jacó ao Faraó e o apresentou a ele. Depois Jacó abençoou o Faraó,
(Gênesis 47:7)
Romanian, Romanian Version
Iosif a adus pe tatăl său, Iacov, şi l-a înfăţişat înaintea lui faraon. Şi Iacov a binecuvântat pe faraon.
(Geneza 47:7)
Russian, koi8r
И привел Иосиф Иакова, отца своего, и представил его фараону; и благословил Иаков фараона.
(Бытие 47:7)
Russian, Synodal Translation
И привел Иосиф Иакова, отца своего, и представил его фараону; иблагословил Иаков фараона.
(Бытие 47:7)
Spanish, Reina Valera 1989
También José introdujo a Jacob su padre, y lo presentó delante de Faraón; y Jacob bendijo a Faraón.
(Génesis 47:7)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y José introdujo a su padre, y lo presentó delante de Faraón; y Jacob bendijo a Faraón.
(Génesis 47:7)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y José introdujo a su padre, y lo presentó delante del Faraón; y Jacob bendijo al Faraón.
(Génesis 47:7)
Swedish, Swedish Bible
Sedan hämtade Josef sin fader Jakob och förde honom fram inför Farao, och Jakob hälsade Farao.
(1 Mosebok 47:7)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ipinasok ni Jose si Jacob na kaniyang ama, at itinayo niya sa harap ni Faraon, at binasbasan ni Jacob si Faraon.
(Genesis 47:7)
Thai, Thai: from KJV
โยเซฟก็พายาโคบบิดาของท่านเข้าเฝ้าฟาโรห์ ยาโคบก็ถวายพระพรแก่ฟาโรห์
(หนังสือปฐมกาล 47:7)
Turkish, Turkish
Yusuf babası Yakupu getirip firavunun huzuruna çıkardı. Yakup firavunu kutsadı.
(YARATILIŞ 47:7)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðoạn, Giô-sép dẫn Gia-cốp, cha mình, đến yết-kiến Pha-ra-ôn. Gia-cốp chúc phước cho Pha-ra-ôn.
(Sáng-thế Ký 47:7)
Copy (B)
Copy (E)
↑