〉   18
Genesis 46:18
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls. (Genesis 46:18)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hierdie was die seuns van Zilpah wat Lavan vir sy dogter Le’ah gegee het. Sy het geboorte gegee aan hierdie sestien lewens vir Ya’akov. (GÉNESIS 46:18)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Këta qenë bijtë e Zilpahut që Labano i kishte dhënë bijës së tij Lea; dhe ajo i lindi Jakobit: gjithsej gjashtëmbëdhjetë veta. (Zanafilla 46:18)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тия са синовете на Зелфа, която Лаван даде на дъщеря си Лия; и тях тя роди на Якова- шестнадесет души. (Битие 46:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 拉 班 给 他 女 儿 利 亚 的 婢 女 悉 帕 从 雅 各 所 生 的 儿 孙 , 共 有 十 六 人 。 (創世記 46:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 拉 班 給 他 女 兒 利 亞 的 婢 女 悉 帕 從 雅 各 所 生 的 兒 孫 , 共 有 十 六 人 。 (創世記 46:18)
Chinese, 现代标点和合本
这是拉班给他女儿利亚的婢女悉帕从雅各所生的儿孙,共有十六人。 (創世記 46:18)
Chinese, 現代標點和合本
這是拉班給他女兒利亞的婢女悉帕從雅各所生的兒孫,共有十六人。 (創世記 46:18)
Croatian, Croatian Bible
To su bili potomci Zilpe, koju je Laban darovao svojoj kćeri Lei. Ona je tako rodila Jakovu šesnaest duša. (Postanak 46:18)
Czech, Czech BKR
To jsou synové Zelfy, kterouž Lában dal Líe dceři své; a ty porodila Jákobovi, šestnácte duší. (Genesis 46:18)
Danish, Danish
det var Sønnerne af Zilpa, som Laban gav sin Datter Lea, og som fødte Jakob dem, seksten i alt; (1 Mosebog 46:18)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dit zijn de zonen van Zilpa, die Laban aan zijn dochter Lea gegeven had; en zij baarde Jakob deze zestien zielen. (Genesis 46:18)
English, American King James Version
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bore to Jacob, even sixteen souls. (Genesis 46:18)
English, American Standard Version
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bare unto Jacob, even sixteen souls. (Genesis 46:18)
English, Darby Bible
-- These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and she bore these to Jacob: sixteen souls. (Genesis 46:18)
English, English Revised Version
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah, his daughter, and these she bore to Jacob, even sixteen souls. (Genesis 46:18)
English, King James Version
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls. (Genesis 46:18)
English, New American Standard Bible
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah; and she bore to Jacob these sixteen persons. (Genesis 46:18)
English, Webster’s Bible
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter: and these she bore to Jacob, even sixteen souls. (Genesis 46:18)
English, World English Bible
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah, his daughter, and these she bore to Jacob, even sixteen souls. (Genesis 46:18)
English, Young's Literal Translation
These are sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and she beareth these to Jacob -- sixteen persons. (Genesis 46:18)
Esperanto, Esperanto
Tio estas la filoj de Zilpa, kiun Laban donis al sia filino Lea; kaj sxi naskis ilin al Jakob, dek ses animojn. (Genezo 46:18)
Finnish, Finnish Bible 1776
Nämät ovat Silpan lapset, jonka Laban antoi tyttärellensä Lealle, ja hän synnytti Jakobille nämät kuusitoistakymmentä henkeä. (1. Mooseksen kirja 46:18)
French, Darby
-Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban donna à Lea, sa fille; et elle enfanta ceux-là à Jacob, seize ames. (Genèse 46:18)
French, Louis Segond
Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, seize personnes. (Genèse 46:18)
French, Martin 1744
Ce [sont] là les enfants de Zilpa que Laban donna à Léa sa fille; et elle les enfanta à Jacob, [savoir], seize personnes. (Genèse 46:18)
German, Luther 1912
Das sind die Kinder von Silpa, die Laban gab Lea, seiner Tochter, und sie gebar Jakob diese sechzehn Seelen. (Gênesis 46:18)
German, Modernized
Das sind die Kinder von Silpa, die Laban gab Lea, seiner Tochter, und gebar Jakob diese sechzehn Seelen. (Gênesis 46:18)
Hebrew, Hebrew And Greek
אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י זִלְפָּ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָבָ֖ן לְלֵאָ֣ה בִתֹּ֑ו וַתֵּ֤לֶד אֶת־אֵ֙לֶּה֙ לְיַעֲקֹ֔ב שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה נָֽפֶשׁ׃ (בראשית 46:18)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י זִלְפָּ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָבָ֖ן לְלֵאָ֣ה בִתֹּ֑ו וַתֵּ֤לֶד אֶת־אֵ֙לֶּה֙ לְיַעֲקֹ֔ב שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה נָֽפֶשׁ׃ (בראשית 46:18)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ezek Zilpa fiai, kit Lábán adott vala Leának az õ leányának; és õ szûlé ezt a tizenhat lelket Jákóbnak. (1 Mózes 46:18)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka inilah anak-anak laki-laki Zilpa, yang diberi oleh Laban akan Lea, anaknya, maka yaitu semuanya diperanakkannya bagi Yakub enam belas orang banyaknya. (Kejadian 46:18)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Questi sono i figliuoli di Zilpa, la quale Labano diede a Lea, sua figliuola; ed ella partorì costoro a Giacobbe, che furono sedici persone. (Genesi 46:18)
Italian, Riveduta Bible 1927
Cotesti furono i figliuoli di Zilpa che Labano avea dato a Lea sua figliuola; ed essa li partorì a Giacobbe: in tutto sedici persone. (Genesi 46:18)
Japanese, Japanese 1955
これらはラバンが娘レアに与えたジルパの子らである。彼女はこれらをヤコブに産んだ。合わせて十六人。 (創世記 46:18)
Korean, 개역개정
이들은 라반이 그의 딸 레아에게 준 실바가 야곱에게 낳은 자손들이니 모두 십육 명이라  (창세기 46:18)
Korean, 개역한글
이들은 라반이 그 딸 레아에게 준 실바가 야곱에게 낳은 자손들이라 합 십 륙명이요 (창세기 46:18)
Lithuanian, Lithuanian
Šitie yra vaikai Zilpos, kurią Labanas davė savo dukteriai Lėjai; jų buvo šešiolika asmenų. (Pradžios 46:18)
Maori, Maori
Ko nga tama enei a Tiripa, a tera i homai nei e Rapana ki a Rea, ki tana tamahine, i whanau nei i a raua ko Hakopa; kotahi tekau ma ono wairua. (Genesis 46:18)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
dette var barn av Silpa, som Laban gav sin datter Lea; hun fødte Jakob disse barn, seksten sjeler. (1 Mosebok 46:18)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Cic sa synowie Zelfy, która byl dal Laban Lii, córce swej, których ona urodzila Jakóbowi, szesnascie dusz. (1 Mojżeszowa 46:18)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Estes são os filhos de Zilpa, a qual Labão deu à sua filha Lia; e deu a Jacó estas dezesseis almas. (Gênesis 46:18)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Essas dezesseis pessoas foram os descendentes de Jacó e Zilpa, a escrava que Labão deu a sua filha Lia. (Gênesis 46:18)
Romanian, Romanian Version
Aceştia sunt fiii Zilpei, pe care o dăduse Laban fetei sale Lea; pe aceştia i-a născut ea lui Iacov. În totul şaisprezece inşi. (Geneza 46:18)
Russian, koi8r
Это сыны Зелфы, которую Лаван дал Лии, дочери своей; она родила их Иакову шестнадцать душ. (Бытие 46:18)
Russian, Synodal Translation
Это сыны Зелфы, которую Лаван дал Лии, дочери своей; она родила их Иакову шестнадцать душ. (Бытие 46:18)
Spanish, Reina Valera 1989
Estos fueron los hijos de Zilpa, la que Labán dio a su hija Lea, y dio a luz éstos a Jacob; por todas dieciséis personas. (Génesis 46:18)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Éstos fueron los hijos de Zilpa, la que Labán dio a su hija Lea, y dio a luz éstos a Jacob; en total, dieciséis almas. (Génesis 46:18)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estos fueron los hijos de Zilpa, la que Labán dio a su hija Lea, y dio a luz éstos a Jacob; dieciséis almas. (Génesis 46:18)
Swedish, Swedish Bible
Dessa voro söner till Silpa, som Laban hade givit åt sin dotter Lea, och dessa födde hon åt Jakob, sexton personer. (1 Mosebok 46:18)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ito ang mga anak ni Zilpa na siyang ibinigay ni Laban kay Lea na kaniyang anak na babae, at ang mga ito ay kaniyang ipinanganak kay Jacob, na labing anim na tao. (Genesis 46:18)
Thai, Thai: from KJV
พวกเหล่านี้เป็นบุตรชายของนางศิลปาห์ ผู้ที่ลาบันยกให้แก่นางเลอาห์บุตรสาวของตน และบุตรสิบหกคนนี้นางคลอดให้ยาโคบ (หนังสือปฐมกาล 46:18)
Turkish, Turkish
Bunlar Lavanın kızı Leaya verdiği Zilpanın Yakupa doğurduğu çocuklardır. Toplam on altı kişiydiler. (YARATILIŞ 46:18)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả, các con của nàng Xinh-ba sanh cho Gia-cốp, cùng các cháu đó, hết thảy là mười sáu người. Nàng là con đòi của của La-ban đã cho theo hầu Lê-a, con gái mình. (Sáng-thế Ký 46:18)