〉   22
Genesis 39:22
And the keeper of the prison committed to Joseph’s hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it. (Genesis 39:22)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die bevelvoerder van die tronk het almal wat in die gevangenis opgesluit was, in Yosef se hand oorgegee en alles wat hulle daar gedoen het, was sy werk. (GÉNESIS 39:22)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kështu drejtori i burgut i besoi Jozefit tërë të burgosurit që ndodheshin në burg; dhe ai ishte përgjegjës për të gjitha që bëheshin aty brënda. (Zanafilla 39:22)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тъй че тъмничният началник предаде на Иосифовата ръка всичките затворници, които бяха в крепостната тъмница; и за всичко що се вършеше там, той беше разпоредник. (Битие 39:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
司 狱 就 把 监 里 所 有 的 囚 犯 都 交 在 约 瑟 手 下 ; 他 们 在 那 里 所 办 的 事 都 是 经 他 的 手 。 (創世記 39:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
司 獄 就 把 監 裡 所 有 的 囚 犯 都 交 在 約 瑟 手 下 ; 他 們 在 那 裡 所 辦 的 事 都 是 經 他 的 手 。 (創世記 39:22)
Chinese, 现代标点和合本
司狱就把监里所有的囚犯都交在约瑟手下,他们在那里所办的事都是经他的手。 (創世記 39:22)
Chinese, 現代標點和合本
司獄就把監裡所有的囚犯都交在約瑟手下,他們在那裡所辦的事都是經他的手。 (創世記 39:22)
Croatian, Croatian Bible
Tako upravitelj tamnice preda u Josipove ruke sve utamničenike koji su se nalazili u tamnici; i ondje se ništa nije radilo bez njega. (Postanak 39:22)
Czech, Czech BKR
I dal vládař žaláře v moc Jozefovi všecky vězně, kteříž byli v věži žalářné; a cožkoli tam činiti měli, on to spravoval. (Genesis 39:22)
Danish, Danish
saa at han gav ham Opsyn over alle Fangerne i Fængselet, og han sørgede for alt, hvad der skulde gøres der. (1 Mosebog 39:22)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de overste van het gevangenhuis gaf al de gevangenen, die in het gevangenhuis waren, in Jozefs hand; en al wat zij daar deden, deed hij. (Genesis 39:22)
English, American King James Version
And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatever they did there, he was the doer of it. (Genesis 39:22)
English, American Standard Version
And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it. (Genesis 39:22)
English, Darby Bible
And the chief of the tower-house committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the tower-house; and whatever they had to do there he did. (Genesis 39:22)
English, English Revised Version
The keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners who were in the prison. Whatever they did there, he was responsible for it. (Genesis 39:22)
English, King James Version
And the keeper of the prison committed to Joseph’s hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it. (Genesis 39:22)
English, New American Standard Bible
The chief jailer committed to Joseph's charge all the prisoners who were in the jail; so that whatever was done there, he was responsible for it. (Genesis 39:22)
English, Webster’s Bible
And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatever they did there, was done by him. (Genesis 39:22)
English, World English Bible
The keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners who were in the prison. Whatever they did there, he was responsible for it. (Genesis 39:22)
English, Young's Literal Translation
and the chief of the round-house giveth into the hand of Joseph all the prisoners who are in the round-house, and of all that they are doing there, he hath been doer; (Genesis 39:22)
Esperanto, Esperanto
Kaj la estro de la malliberejo transdonis en la manojn de Jozef cxiujn malliberulojn, kiuj estis en la malliberejo; kaj cxio, kion ili tie faris, estis farata sub lia kontrolo. (Genezo 39:22)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin että hän antoi kaikki vangit vankihuoneessa Josephin käden alle, että kaikki mitä siellä tehtiin, se tehtiin hänen kauttansa. (1. Mooseksen kirja 39:22)
French, Darby
Et le chef de la tour mit en la main de Joseph tous les prisonniers qui etaient dans la tour, et tout ce qui se faisait là, c'est lui qui le faisait; (Genèse 39:22)
French, Louis Segond
Et le chef de la prison plaça sous sa surveillance tous les prisonniers qui étaient dans la prison; et rien ne s'y faisait que par lui. (Genèse 39:22)
French, Martin 1744
Et le maître de la prison mit entre les mains de Joseph tous les prisonniers qui [étaient] dans la prison, et tout ce qu'il y avait à faire, il le faisait. (Genèse 39:22)
German, Luther 1912
daß er ihm unter seine Hand befahl alle Gefangenen im Gefängnis, auf daß alles, was da geschah, durch ihn geschehen mußte. (Gênesis 39:22)
German, Modernized
daß er ihm unter seine Hand befahl alle Gefangenen im Gefängnis, auf daß alles, was da geschah, durch ihn geschehen mußte. (Gênesis 39:22)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּתֵּ֞ן שַׂ֤ר בֵּית־הַסֹּ֙הַר֙ בְּיַד־יֹוסֵ֔ף אֵ֚ת כָּל־הָ֣אֲסִירִ֔ם אֲשֶׁ֖ר בְּבֵ֣ית הַסֹּ֑הַר וְאֵ֨ת כָּל־אֲשֶׁ֤ר עֹשִׂים֙ שָׁ֔ם ה֖וּא הָיָ֥ה עֹשֶֽׂה׃ (בראשית 39:22)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּתֵּ֞ן שַׂ֤ר בֵּית־הַסֹּ֙הַר֙ בְּיַד־יֹוסֵ֔ף אֵ֚ת כָּל־הָ֣אֲסִירִ֔ם אֲשֶׁ֖ר בְּבֵ֣ית הַסֹּ֑הַר וְאֵ֨ת כָּל־אֲשֶׁ֤ר עֹשִׂים֙ שָׁ֔ם ה֖וּא הָיָ֥ה עֹשֶֽׂה׃ (בראשית 39:22)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És a tömlöcztartó mind azokat a foglyokat, kik a tömlöczben valának, József kezébe adá, úgyhogy a mi ott történik vala, minden õ általa történék. (1 Mózes 39:22)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka oleh penghulu penjara itu diserahkan segala orang yang terpenjara itu ke tangan Yusuf, maka barang sesuatu yang diperbuat oleh mereka itu, ia itu diperbuat oleh Yusufpun. (Kejadian 39:22)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E il carceriere diede in mano a Giuseppe tutti i prigioni ch’erano nel Torrione; ed egli faceva tutto ciò che vi si avea a fare. (Genesi 39:22)
Italian, Riveduta Bible 1927
E il governatore della prigione affidò alla sorveglianza di Giuseppe tutti i detenuti ch’erano nella carcere; e nulla si faceva quivi senza di lui. (Genesi 39:22)
Japanese, Japanese 1955
獄屋番は獄屋におるすべての囚人をヨセフの手にゆだねたので、彼はそこでするすべての事をおこなった。 (創世記 39:22)
Korean, 개역개정
간수장이 옥중 죄수를 다 요셉의 손에 맡기므로 그 제반 사무를 요셉이 처리하고  (창세기 39:22)
Korean, 개역한글
전옥이 옥중 죄수를 다 요셉의 손에 맡기므로 그 제반 사무를 요셉이 처리하고 (창세기 39:22)
Lithuanian, Lithuanian
Šis pavedė Juozapui rūpintis visais kaliniais ir visi darbai buvo jo priežiūroje. (Pradžios 39:22)
Maori, Maori
A i tukua e te rangatira o te whare herehere ki te ringaringa o Hohepa nga herehere katoa i roto i te whare herehere: ko ia ano te kaimahi o nga mea katoa i meatia e ratou i reira. (Genesis 39:22)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og fengslets overopsynsmann satte Josef til å se efter alle fangene som var i fengslet; og alt det som skulde gjøres der, det gjorde han. (1 Mosebok 39:22)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy przelozony nad domem wiezienia, podal w moc Józefowi wszystkie wieznie, którzy byli w domu wiezienia; a wszystko, co tam czynic mieli, to on sprawowal. (1 Mojżeszowa 39:22)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E o carcereiro-mor entregou na mão de José todos os presos que estavam na casa do cárcere, e ele ordenava tudo o que se fazia ali. (Gênesis 39:22)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Assim, o carcereiro-chefe transferiu para José toda a autoridade sobre o cárcere e sobre todos que estavam ali presos, e ele se tornou supervisor de tudo o que se passava na prisão. (Gênesis 39:22)
Romanian, Romanian Version
Şi mai marele temniţei a pus sub privegherea lui pe toţi întemniţaţii care erau în temniţă. Şi nimic nu se făcea acolo decât prin el. (Geneza 39:22)
Russian, koi8r
И отдал начальник темницы в руки Иосифу всех узников, находившихся в темнице, и во всем, что они там ни делали, он был распорядителем. (Бытие 39:22)
Russian, Synodal Translation
И отдал начальник темницы в руки Иосифу всех узников, находившихсяв темнице, и во всем, что они там ни делали, он был распорядителем. (Бытие 39:22)
Spanish, Reina Valera 1989
Y el jefe de la cárcel entregó en mano de José el cuidado de todos los presos que había en aquella prisión; todo lo que se hacía allí, él lo hacía. (Génesis 39:22)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y el jefe de la cárcel entregó en mano de José todos los presos que había en aquella prisión; todo lo que hacían allí, él lo dirigía. (Génesis 39:22)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el príncipe de la casa de la cárcel entregó en mano de José todos los presos que había en aquella prisión; todo lo que hacían allí, él lo hacía. (Génesis 39:22)
Swedish, Swedish Bible
Och föreståndaren för fängelset lät alla fångar som sutto i fängelset stå under Josefs uppsikt; och allt vad där skulle göras, det gjordes genom honom. (1 Mosebok 39:22)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ipinamahala ng katiwala sa bilangguan sa mga kamay ni Jose ang lahat na mga bilanggo na nasa bilangguan; at ang lahat ng ginagawa roon ay siya ang gumagawa. (Genesis 39:22)
Thai, Thai: from KJV
ผู้คุมเรือนจำก็มอบนักโทษทั้งปวงที่ในเรือนจำไว้ในความดูแลของโยเซฟ การงานที่ทำในที่นั้นทุกอย่างโยเซฟเป็นผู้กระทำ (หนังสือปฐมกาล 39:22)
Turkish, Turkish
Bütün tutsakların yönetimini ona verdi. Zindanda olup biten her şeyden Yusuf sorumluydu. (YARATILIŞ 39:22)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chủ ngục giao hết các kẻ tù trong tay Giô-sép, chẳng việc chi làm qua khỏi được chàng. (Sáng-thế Ký 39:22)