〉   7
Genesis 38:7
And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord; and the Lord slew him. (Genesis 38:7)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
`Er, die eersgeborene van Y’hudah, was egter boos in die oë van יהוה en יהוה het hom doodgemaak. (GÉNESIS 38:7)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por Eri, i parëlinduri i Judës, ishte i keq në sytë e Zotit dhe Zoti e bëri të vdesë. (Zanafilla 38:7)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А Ир, Юдовият първороден, беше нечестив пред Господа; и Господ го уби. (Битие 38:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 大 的 长 子 珥 在 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 , 耶 和 华 就 叫 他 死 了 。 (創世記 38:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 大 的 長 子 珥 在 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 , 耶 和 華 就 叫 他 死 了 。 (創世記 38:7)
Chinese, 现代标点和合本
犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就叫他死了。 (創世記 38:7)
Chinese, 現代標點和合本
猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就叫他死了。 (創世記 38:7)
Croatian, Croatian Bible
Ali Judin prvorođenac Er uvrijedi Jahvu i Jahve ga pogubi. (Postanak 38:7)
Czech, Czech BKR
A byl Her, prvorozený Judův, zlý před očima Hospodina; i zabil jej Hospodin. (Genesis 38:7)
Danish, Danish
Men Er, Judas førstefødte, vakte HERRENS Mishag, derfor lod HERREN ham dø. (1 Mosebog 38:7)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar Er, de eerstgeborene van Juda, was kwaad in des HEEREN ogen; daarom doodde hem de HEERE. (Genesis 38:7)
English, American King James Version
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. (Genesis 38:7)
English, American Standard Version
And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah. And Jehovah slew him. (Genesis 38:7)
English, Darby Bible
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah slew him. (Genesis 38:7)
English, English Revised Version
Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh. Yahweh killed him. (Genesis 38:7)
English, King James Version
And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord; and the Lord slew him. (Genesis 38:7)
English, New American Standard Bible
But Er, Judah's firstborn, was evil in the sight of the LORD, so the LORD took his life. (Genesis 38:7)
English, Webster’s Bible
And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. (Genesis 38:7)
English, World English Bible
Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh. Yahweh killed him. (Genesis 38:7)
English, Young's Literal Translation
and Er, Judah's first-born, is evil in the eyes of Jehovah, and Jehovah doth put him to death. (Genesis 38:7)
Esperanto, Esperanto
Sed Er, la unuenaskito de Jehuda, estis malbona antaux la okuloj de la Eternulo, kaj la Eternulo lin mortigis. (Genezo 38:7)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta Ger, Juudan esikoinen, oli paha Herran edessä: ja Herra kuoletti hänen. (1. Mooseksen kirja 38:7)
French, Darby
Et Er, premier-ne de Juda, etait mechant aux yeux de l'Eternel, et l'Eternel le fit mourir. (Genèse 38:7)
French, Louis Segond
Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel; et l'Eternel le fit mourir. (Genèse 38:7)
French, Martin 1744
Mais Her le premier-né de Juda était méchant devant l'Eternel, et l'Eternel le fit mourir. (Genèse 38:7)
German, Luther 1912
Aber Ger war böse vor dem HERRN; darum tötete ihn der HERR. (Gênesis 38:7)
German, Modernized
Aber er war böse vor dem HERRN; darum tötete ihn der HERR. (Gênesis 38:7)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיְהִ֗י עֵ֚ר בְּכֹ֣ור יְהוּדָ֔ה רַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְמִתֵ֖הוּ יְהוָֽה׃ (בראשית 38:7)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֗י עֵ֚ר בְּכֹ֣ור יְהוּדָ֔ה רַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְמִתֵ֖הוּ יְהוָֽה׃ (בראשית 38:7)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De Hér, Júdának elsõszülött fia gonosz vala az Úr szemei elõtt, és megölé õt az Úr. (1 Mózes 38:7)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi Er anak sulung Yehuda itupun jahatlah adanya kepada pemandangan Tuhan, sebab itu dibinasakan Tuhan akan dia. (Kejadian 38:7)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, e il Signore lo fece morire. (Genesi 38:7)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire. (Genesi 38:7)
Japanese, Japanese 1955
しかしユダの長子エルは主の前に悪い者であったので、主は彼を殺された。 (創世記 38:7)
Korean, 개역개정
유다의 장자 엘이 여호와가 보시기에 악하므로 여호와께서 그를 죽이신지라  (창세기 38:7)
Korean, 개역한글
유다의 장자 엘이 여호와 목전에 악하므로 여호와께서 그를 죽이신지라 (창세기 38:7)
Lithuanian, Lithuanian
Eras, Judo pirmagimis, buvo nedoras Viešpaties akyse, ir Viešpats jį numarino. (Pradžios 38:7)
Maori, Maori
He tangata kino a Ere matamua a Hura ki ta Ihowa titiro; a whakamatea ana ia e Ihowa. (Genesis 38:7)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og Herren lot ham dø. (1 Mosebok 38:7)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I byl Her, pierworodny Judasów, zly w oczach Panskich, i zabil go Pan. (1 Mojżeszowa 38:7)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Er, porém, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, por isso o Senhor o matou. (Gênesis 38:7)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O SENHOR Deus reprovou severamente as contínuas atitudes perversas que Er, o filho mais velho de Judá, praticava e, por esse motivo, o fez morrer. (Gênesis 38:7)
Romanian, Romanian Version
Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului; şi Domnul l-a omorât. (Geneza 38:7)
Russian, koi8r
Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь. (Бытие 38:7)
Russian, Synodal Translation
Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Господа, и умертвилего Господь. (Бытие 38:7)
Spanish, Reina Valera 1989
Y Er, el primogénito de Judá, fue malo ante los ojos de Jehová, y le quitó Jehová la vida. (Génesis 38:7)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y Er, el primogénito de Judá, fue malo ante los ojos de Jehová, y Jehová le quitó la vida. (Génesis 38:7)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Er, el primogénito de Judá, fue malo a los ojos del SEÑOR, y lo mató el SEÑOR. (Génesis 38:7)
Swedish, Swedish Bible
Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade HERREN honom. (1 Mosebok 38:7)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At si Er, na panganay ni Juda, ay naging masama sa paningin ng Panginoon; at siya'y pinatay ng Panginoon. (Genesis 38:7)
Thai, Thai: from KJV
เอร์บุตรหัวปีของยูดาห์เป็นคนชั่วในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ พระเยโฮวาห์จึงทรงประหารเขาเสีย (หนังสือปฐมกาล 38:7)
Turkish, Turkish
Yahudanın ilk oğlu Er, RABbin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü. (YARATILIŞ 38:7)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng Ê-rơ độc ác trước mặt Ðức Giê-hô-va, nên Ngài giết người đi. (Sáng-thế Ký 38:7)