Eras, Judo pirmagimis, buvo nedoras Viešpaties akyse, ir Viešpats jį numarino. (Pradžios 38:7)
Maori, Maori
He tangata kino a Ere matamua a Hura ki ta Ihowa titiro; a whakamatea ana ia e Ihowa. (Genesis 38:7)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og Herren lot ham dø. (1 Mosebok 38:7)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I byl Her, pierworodny Judasów, zly w oczach Panskich, i zabil go Pan. (1 Mojżeszowa 38:7)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Er, porém, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, por isso o Senhor o matou. (Gênesis 38:7)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O SENHOR Deus reprovou severamente as contínuas atitudes perversas que Er, o filho mais velho de Judá, praticava e, por esse motivo, o fez morrer. (Gênesis 38:7)
Romanian, Romanian Version
Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului; şi Domnul l-a omorât. (Geneza 38:7)
Russian, koi8r
Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь. (Бытие 38:7)
Russian, Synodal Translation
Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Господа, и умертвилего Господь. (Бытие 38:7)
Spanish, Reina Valera 1989
Y Er, el primogénito de Judá, fue malo ante los ojos de Jehová, y le quitó Jehová la vida. (Génesis 38:7)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y Er, el primogénito de Judá, fue malo ante los ojos de Jehová, y Jehová le quitó la vida. (Génesis 38:7)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Er, el primogénito de Judá, fue malo a los ojos del SEÑOR, y lo mató el SEÑOR. (Génesis 38:7)
Swedish, Swedish Bible
Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade HERREN honom. (1 Mosebok 38:7)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At si Er, na panganay ni Juda, ay naging masama sa paningin ng Panginoon; at siya'y pinatay ng Panginoon. (Genesis 38:7)