〉   1
Genesis 24:1
And Abraham was old, and well stricken in age: and the Lord had blessed Abraham in all things. (Genesis 24:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Avraham was nou oud en ver gevorderd in jare en יהוה het Avraham in alles geseën. (GÉNESIS 24:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Abrahami ishte tashmë plak dhe ishte në moshë të kaluar; dhe Zoti e kishte bekuar Abrahamin në çdo gjë. (Zanafilla 24:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А когато Авраам беше стар, напреднал във възраст, и Господ беше благословил Авраама във всичко, (Битие 24:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 伯 拉 罕 年 纪 老 迈 , 向 来 在 一 切 事 上 耶 和 华 都 赐 福 给 他 。 (創世記 24:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 伯 拉 罕 年 紀 老 邁 , 向 來 在 一 切 事 上 耶 和 華 都 賜 福 給 他 。 (創世記 24:1)
Chinese, 现代标点和合本
亚伯拉罕年纪老迈,向来在一切事上耶和华都赐福给他。 (創世記 24:1)
Chinese, 現代標點和合本
亞伯拉罕年紀老邁,向來在一切事上耶和華都賜福給他。 (創世記 24:1)
Croatian, Croatian Bible
Abraham bijaše već ostario, zašao u godine, Jahve je Abrahama blagoslovio u svemu. (Postanak 24:1)
Czech, Czech BKR
Abraham pak již byl starý a sešlého věku; a Hospodin požehnal mu ve všech věcech. (Genesis 24:1)
Danish, Danish
Abraham var blevet gammel og til Aars, og HERREN havde velsignet ham i alle Maader. (1 Mosebog 24:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Abraham nu was oud, en wel bedaagd; en de HEERE had Abraham in alles gezegend. (Genesis 24:1)
English, American King James Version
And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things. (Genesis 24:1)
English, American Standard Version
And Abraham was old, and well stricken in age. And Jehovah had blessed Abraham in all things. (Genesis 24:1)
English, Darby Bible
And Abraham was old, [and] advanced in age; and Jehovah had blessed Abraham in all things. (Genesis 24:1)
English, English Revised Version
Abraham was old, and well stricken in age. Yahweh had blessed Abraham in all things. (Genesis 24:1)
English, King James Version
And Abraham was old, and well stricken in age: and the Lord had blessed Abraham in all things. (Genesis 24:1)
English, New American Standard Bible
Now Abraham was old, advanced in age; and the LORD had blessed Abraham in every way. (Genesis 24:1)
English, Webster’s Bible
And Abraham was old and far advanced in age: and the LORD had blessed Abraham in all things. (Genesis 24:1)
English, World English Bible
Abraham was old, and well stricken in age. Yahweh had blessed Abraham in all things. (Genesis 24:1)
English, Young's Literal Translation
And Abraham is old, he hath entered into days, and Jehovah hath blessed Abraham in all things; (Genesis 24:1)
Esperanto, Esperanto
Kaj Abraham estis maljuna kaj en profunda agxo. Kaj la Eternulo benis Abrahamon en cxio. (Genezo 24:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Abraham oli vanha ja joutunut ijälliseksi: ja Herra oli siunannut hänen kaikissa. (1. Mooseksen kirja 24:1)
French, Darby
Et Abraham etait vieux, avance en age; et l'Eternel avait beni Abraham en toute chose. (Genèse 24:1)
French, Louis Segond
Abraham était vieux, avancé en âge; et l'Eternel avait béni Abraham en toute chose. (Genèse 24:1)
French, Martin 1744
Or Abraham devint vieux [et] fort avancé en âge; et l'Eternel avait béni Abraham en toutes choses. (Genèse 24:1)
German, Luther 1912
Abraham ward alt und wohl betagt, und der HERR hatte ihn gesegnet allenthalben. (Gênesis 24:1)
German, Modernized
Abraham war alt und wohl betaget, und der HERR hatte ihn gesegnet allenthalben. (Gênesis 24:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאַבְרָהָ֣ם זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַֽיהוָ֛ה בֵּרַ֥ךְ אֶת־אַבְרָהָ֖ם בַּכֹּֽל׃ (בראשית 24:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאַבְרָהָ֣ם זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַֽיהוָ֛ה בֵּרַ֥ךְ אֶת־אַבְרָהָ֖ם בַּכֹּֽל׃ (בראשית 24:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ábrahám pedig vén élemedett [ember] vala, és az Úr mindenben megáldotta vala Ábrahámot. (1 Mózes 24:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka Ibrahimpun telah tualah dan banyak sudah umurnya, maka telah diberkati Tuhan akan Ibrahim dalam segala perkara. (Kejadian 24:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
OR Abrahamo, essendo vecchio ed attempato, ed avendolo il Signore benedetto in ogni cosa, (Genesi 24:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Or Abrahamo era vecchio e d’età avanzata; e l’Eterno avea benedetto Abrahamo in ogni cosa. (Genesi 24:1)
Japanese, Japanese 1955
アブラハムは年が進んで老人となった。主はすべての事にアブラハムを恵まれた。 (創世記 24:1)
Korean, 개역개정
아브라함이 나이가 많아 늙었고 여호와께서 그에게 범사에 복을 주셨더라  (창세기 24:1)
Korean, 개역한글
아브라함이 나이 많아 늙었고 여호와께서 그의 범사에 복을 주셨더라 (창세기 24:1)
Lithuanian, Lithuanian
Abraomas paseno ir sulaukė žilos senatvės. Viešpats viskuo jį laimino. (Pradžios 24:1)
Maori, Maori
Na kua koroheketia a Aperahama, A kua maha rawa ona ra: a i manaaki a Ihowa i a Aperahama i nga mea katoa. (Genesis 24:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Abraham var nu gammel og langt ute i årene, og Herren hadde velsignet Abraham i alle ting. (1 Mosebok 24:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A Abraham byl stary i podeszly w leciech, a Pan blogoslawil mu we wszystkiem. (1 Mojżeszowa 24:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E era Abraão já velho e adiantado em idade, e o SENHOR havia abençoado a Abraão em tudo. (Gênesis 24:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Abraão era então um homem muito idoso, avançado em dias, e o SENHOR em tudo o havia abençoado. (Gênesis 24:1)
Romanian, Romanian Version
Avraam era bătrân, înaintat în vârstă; şi Domnul binecuvântase pe Avraam în orice lucru. (Geneza 24:1)
Russian, koi8r
Авраам был уже стар и в летах преклонных. Господь благословил Авраама всем. (Бытие 24:1)
Russian, Synodal Translation
Авраам был уже стар и в летах преклонных. Господь благословил Авраама всем. (Бытие 24:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Era Abraham ya viejo, y bien avanzado en años; y Jehová había bendecido a Abraham en todo. (Génesis 24:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y Abraham era viejo y bien entrado en días; y Jehová había bendecido a Abraham en todo. (Génesis 24:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Abraham era ya viejo, y bien entrado en días; y el SEÑOR había bendecido a Abraham en todo. (Génesis 24:1)
Swedish, Swedish Bible
Abraham var nu gammal och kommen till hög ålder, och HERREN hade välsignat Abraham i alla stycken. (1 Mosebok 24:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At si Abraham ay matanda na, at lipas na sa panahon: at pinagpala ng Panginoon si Abraham sa lahat ng mga bagay. (Genesis 24:1)
Thai, Thai: from KJV
ฝ่ายอับราฮัมก็ชราแล้ว มีอายุมากทีเดียว และพระเยโฮวาห์ทรงอวยพระพรอับราฮัมทุกประการ (หนังสือปฐมกาล 24:1)
Turkish, Turkish
İbrahim kocamış, iyice yaşlanmıştı. RAB onu her yönden kutsamıştı. (YARATILIŞ 24:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả, Áp-ra-ham đã già, tuổi đã cao; trong mọi việc Ðức Giê-hô-va đã ban phước cho người. (Sáng-thế Ký 24:1)