Annakokáért elhagyja a férfiú az õ atyját és az õ anyját, és ragaszkodik feleségéhez: és lesznek egy testté. (1 Mózes 2:24)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sebab itulah tak dapat tiada orang akan meninggalkan ibu bapanya dan berdamping pada isterinya, maka keduanya itu menjadi sedaging jua adanya. (Kejadian 2:24)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciò l’uomo lascerà suo padre e sua madre, e si atterrà alla sua moglie, ed essi diverranno una stessa carne. (Genesi 2:24)
Italian, Riveduta Bible 1927
Perciò l’uomo lascerà suo padre e sua madre e si unirà alla sua moglie, e saranno una stessa carne. (Genesi 2:24)
Japanese, Japanese 1955
それで人はその父と母を離れて、妻と結び合い、一体となるのである。 (創世記 2:24)
Korean, 개역개정
이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다 (창세기 2:24)
Korean, 개역한글
이러므로 남자가 부모를 떠나 그 아내와 연합하여 둘이 한 몸을 이룰찌로다 (창세기 2:24)
Lithuanian, Lithuanian
Todėl vyras paliks savo tėvą bei motiną ir susijungs su savo žmona; ir juodu taps vienu kūnu. (Pradžios 2:24)
Maori, Maori
No konei te tangata ka whakarere i tona papa me tona whaea, a ka piri ki tana wahine: a hei kikokiko kotahi raua. (Genesis 2:24)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Derfor skal mannen forlate sin far og sin mor og bli hos sin hustru, og de skal være ett kjød. (1 Mosebok 2:24)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przetoz opusci czlowiek ojca swego i matke swoje, a przylaczy sie do zony swojej, i beda jednem cialem. (1 Mojżeszowa 2:24)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Portanto deixará o homem o seu pai e a sua mãe, e apegar-se-á à sua mulher, e serão ambos uma carne. (Gênesis 2:24)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Por esse motivo é que o homem deixa a guarda de seu pai e sua mãe, para se unir à sua mulher, e eles se tornam uma só carne. (Gênesis 2:24)
Romanian, Romanian Version
De aceea va lăsa omul pe tatăl său şi pe mama sa, şi se va lipi de nevasta sa şi se vor face un singur trup. (Geneza 2:24)
Russian, koi8r
Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть. (Бытие 2:24)
Russian, Synodal Translation
Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть. (Бытие 2:24)
Spanish, Reina Valera 1989
Por tanto, dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne. (Génesis 2:24)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Por tanto, dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su esposa, y serán una sola carne. (Génesis 2:24)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto, el varón dejará a su padre y a su madre, y se allegará a su mujer, y serán por una carne. (Génesis 2:24)
Swedish, Swedish Bible
Fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder och hålla sig till sin hustru, och de skola varda ett kött. (1 Mosebok 2:24)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kaya't iiwan ng lalake ang kaniyang ama at ang kaniyang ina, at makikipisan sa kaniyang asawa: at sila'y magiging isang laman. (Genesis 2:24)