Folyóvíz jõ vala pedig ki Édenbõl a kert megöntözésére; és onnét elágazik és négy fõágra szakad vala. (1 Mózes 2:10)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dari pada Eden mengalirlah suatu sungai akan membasahkan taman itu, maka dari pada tempat itulah dibagikan sungai itu empat batangnya. (Kejadian 2:10)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed un fiume usciva di Eden, per adacquare il giardino; e di là si spartiva in quattro capi. (Genesi 2:10)
Italian, Riveduta Bible 1927
E un fiume usciva d’Eden per adacquare il giardino, e di la si spartiva in quattro bracci. (Genesi 2:10)
Japanese, Japanese 1955
また一つの川がエデンから流れ出て園を潤し、そこから分れて四つの川となった。 (創世記 2:10)
Korean, 개역개정
강이 에덴에서 흘러 나와 동산을 적시고 거기서부터 갈라져 네 근원이 되었으니 (창세기 2:10)
Korean, 개역한글
강이 에덴에서 발원하여 동산을 적시고 거기서부터 갈라져 네 근원이 되었으니 (창세기 2:10)
Lithuanian, Lithuanian
Upė tekėjo iš Edeno sodui drėkinti; nuo ten ji šakojosi į keturias upes. (Pradžios 2:10)
Maori, Maori
I rere mai ano he awa i Erene hei whakamakuku i te kari; a i reira ka manganga e wha nga tino awa. (Genesis 2:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og det gikk en elv ut fra Eden og vannet haven; og siden delte den sig i fire strømmer. (1 Mosebok 2:10)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A rzeka wychodzila z Eden dla odwilzenia sadu; i stamtad dzielila sie na cztery glówne rzeki; (1 Mojżeszowa 2:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braços. (Gênesis 2:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Na região do Éden nascia um rio que irrigava todo o jardim e depois se dividia em quatro. (Gênesis 2:10)
Romanian, Romanian Version
Un râu ieşea din Eden şi uda grădina; şi de acolo se împărţea şi se făcea patru braţe. (Geneza 2:10)
Russian, koi8r
Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки. (Бытие 2:10)
Russian, Synodal Translation
Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки. (Бытие 2:10)
Spanish, Reina Valera 1989
Y salía de Edén un río para regar el huerto, y de allí se repartía en cuatro brazos. (Génesis 2:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y salía de Edén un río para regar el huerto, y de allí se repartía en cuatro ramales. (Génesis 2:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y salía un río de Edén para regar el huerto, y de allí se repartía en cuatro cabezas. (Génesis 2:10)
Swedish, Swedish Bible
Och från Eden gick en flod ut, som vattnade lustgården; sedan delade den sig i fyra grenar. (1 Mosebok 2:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At may isang ilog na lumabas sa Eden na dumilig sa halamanan; at mula roo'y nabahagi at nagapat na sanga. (Genesis 2:10)