3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Galatians
〉
3
〉 27
〈
Galatians 3:27
〉
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. (Galatians 3:27)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want julle almal wat in Die Gesalfde Een gedoop is, het Die Gesalfde Een aangetrek.
(GALÁSIËRS 3:27)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse të gjithë ju që jeni pagëzuar në Krishtin, Krishtin keni veshur.
(Galatasve 3:27)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Понеже всички вие, които сте се кръстили в Христа, с Христа сте се облекли.
(1 Йоаново 3:27)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 受 洗 归 入 基 督 的 都 是 披 戴 基 督 了 。
(加拉太書 3:27)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 受 洗 歸 入 基 督 的 都 是 披 戴 基 督 了 。
(加拉太書 3:27)
Chinese, 现代标点和合本
你们受洗归入基督的,都是披戴基督了;
(加拉太書 3:27)
Chinese, 現代標點和合本
你們受洗歸入基督的,都是披戴基督了;
(加拉太書 3:27)
Croatian, Croatian Bible
Doista, koji ste god u Krista kršteni, Kristom se zaodjenuste.
(Galacanima 3:27)
Czech, Czech BKR
Nebo kteřížkoli v Krista pokřtěni jste, Krista jste oblékli.
(Galatským 3:27)
Danish, Danish
Thi I, saa mange som bleve døbte til Kristus, have iført eder Kristus.
(Galaterne 3:27)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want zovelen als gij in Christus gedoopt zijt, hebt gij Christus aangedaan.
(Galaten 3:27)
English, American King James Version
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
(Galatians 3:27)
English, American Standard Version
For as many of you as were baptized into Christ did put on Christ.
(Galatians 3:27)
English, Darby Bible
For ye, as many as have been baptised unto Christ, have put on Christ.
(Galatians 3:27)
English, English Revised Version
For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
(Galatians 3:27)
English, King James Version
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
(Galatians 3:27)
English, New American Standard Bible
For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
(Galatians 3:27)
English, Webster’s Bible
For as many of you as have been baptized into Christ, have put on Christ.
(Galatians 3:27)
English, World English Bible
For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
(Galatians 3:27)
English, Young's Literal Translation
for as many as to Christ were baptized did put on Christ;
(Galatians 3:27)
Esperanto, Esperanto
CXar cxiuj el vi, kiuj al Kristo baptigxis, surmetis al si Kriston.
(Galatoj 3:27)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä niin monta kuin te Kristukseen kastetut olette, niin te olette Kristuksen päällenne pukeneet.
(Galatalaiskirje 3:27)
French, Darby
Car vous tous qui avez ete baptises pour Christ, vous avez revetu Christ:
(Galates 3:27)
French, Louis Segond
vous tous, qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ.
(Galates 3:27)
French, Martin 1744
Car vous tous qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ;
(Galates 3:27)
German, Luther 1912
Denn wieviel euer auf Christum getauft sind, die haben Christum angezogen.
(Gálatas 3:27)
German, Modernized
Denn wieviel euer getauft sind, die haben Christum angezogen.
(Gálatas 3:27)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε.
(ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε·
(ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε Χριστὸν ἐνεδύσασθε
(ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε·
(ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27)
Hebrew, Hebrew And Greek
ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε.
(- 3:27)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert a kik Krisztusba keresztelkedtetek meg, Krisztust öltöztétek fel.
(Galátzia 3:27)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena seberapa banyak kamu, yang dibaptiskan kepada Kristus, sudah bersalut dengan Kristus.
(Galatia 3:27)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poichè voi tutti, che siete stati battezzati in Cristo, avete vestito Cristo.
(Galati 3:27)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poiché voi tutti che siete stati battezzati in Cristo vi siete rivestiti di Cristo.
(Galati 3:27)
Japanese, Japanese 1955
キリストに合うバプテスマを受けたあなたがたは、皆キリストを着たのである。
(ガラテヤ人への手紙 3:27)
Korean, 개역개정
누구든지 그리스도와 합하기 위하여 침례를 받은 자는 그리스도로 옷 입었느니라
(갈라디아서 3:27)
Korean, 개역한글
누구든지 그리스도와 합하여 침례를 받은 자는 그리스도로 옷입었느니라
(갈라디아서 3:27)
Lithuanian, Lithuanian
Ir visi, kurie esate pakrikštyti Kristuje, apsivilkote Kristumi.
(Galatams 3:27)
Maori, Maori
Ko te hunga katoa hoki o koutou kua iriiria ki roto ki a te Karaiti, kua kakahuria e koutou a te Karaiti.
(Galatians 3:27)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
for I, så mange som er døpt til Kristus, har iklædd eder Kristus.
(Galaterne 3:27)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Bo którzykolwiek jestescie w Chrystusa ochrzczeni, w Chrystusascie sie oblekli.
(Galacjan 3:27)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque todos quantos fostes batizados em Cristo já vos revestistes de Cristo.
(Gálatas 3:27)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
pois todos quantos em Cristo fostes batizados, de Cristo vos revestistes.
(Gálatas 3:27)
Romanian, Romanian Version
Toţi care aţi fost botezaţi pentru Hristos v-aţi îmbrăcat cu Hristos.
(Galateni 3:27)
Russian, koi8r
все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись.
(Галатам 3:27)
Russian, Synodal Translation
все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись.
(Галатам 3:27)
Spanish, Reina Valera 1989
porque todos los que habéis sido bautizados en Cristo, de Cristo estáis revestidos.
(Gálatas 3:27)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
porque todos los que habéis sido bautizados en Cristo, de Cristo estáis revestidos.
(Gálatas 3:27)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque todos los que habéis sido bautizados en Cristo, de Cristo estáis vestidos.
(Gálatas 3:27)
Swahili, Swahili NT
Ninyi nyote mliobatizwa mkaungana na Kristo ni kama vile mmemvaa Kristo.
(Wagalatia 3:27)
Swedish, Swedish Bible
ty I alla, som haven blivit döpta till Kristus, haven iklätt eder Kristus.
(Galaterbrevet 3:27)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't ang lahat na sa inyo ay binautismuhan kay Cristo ay ibinihis si Cristo.
(Mga Taga-Galacia 3:27)
Thai, Thai: from KJV
เพราะเหตุว่า ทุกคนในพวกท่านที่รับบัพติศมาเข้าร่วมในพระคริสต์แล้ว ก็ได้สวมชีวิตพระคริสต์
(กาลาเทีย 3:27)
Turkish, Turkish
Vaftizde Mesihle birleşenlerinizin hepsi Mesihi giyindi.
(GALATYALILAR 3:27)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả, anh em thảy đều chịu phép báp tem trong Ðấng Christ, đều mặc lấy Ðấng Christ vậy.
(Ga-la-ti 3:27)
Copy (B)
Copy (E)
↑