Uz područje Zebulunovo, od istoka do zapada - dio Gadov. (Ezekiel 48:27)
Czech, Czech BKR
A při pomezí Zabulon, od strany východní až k straně západní jedno, totiž Gád. (Ezechiel 48:27)
Danish, Danish
langs Zebulons Omraade fra Østsiden til Vestsiden: Gad, een Stammelod; (Ezekiel 48:27)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En aan de landpale van Zebulon, van den oosterhoek tot den westerhoek toe, Gad een. (Ezechiël 48:27)
English, American King James Version
And by the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad a portion. (Ezekiel 48:27)
English, American Standard Version
And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad, one portion . (Ezekiel 48:27)
English, Darby Bible
And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad one. (Ezekiel 48:27)
English, English Revised Version
By the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one [portion]. (Ezekiel 48:27)
English, King James Version
And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a portion. (Ezekiel 48:27)
English, New American Standard Bible
"Beside the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one portion. (Ezekiel 48:27)
English, Webster’s Bible
And by the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad a portion. (Ezekiel 48:27)
English, World English Bible
By the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one [portion]. (Ezekiel 48:27)
English, Young's Literal Translation
and by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad one, (Ezekiel 48:27)
Esperanto, Esperanto
Apud la limo de Zebulun, de la orienta rando gxis la okcidenta, havos sian parton Gad. (Jeĥezkel 48:27)
Finnish, Finnish Bible 1776
Zebulonin rajalla pitää Gadin osan oleman, idästä länteen. (Hesekiel 48:27)
French, Darby
Et sur la frontiere de Zabulon, depuis le cote de l'orient jusqu'au cote de l'occident: une part pour Gad. (Ézéchiel 48:27)
French, Louis Segond
Sur la limite de Zabulon, de l'orient à l'occident: Gad, une tribu. (Ézéchiel 48:27)
French, Martin 1744
Puis tout joignant les confins de Zabulon, depuis le canton de ce [qui regarde] vers l'Orient, jusques au canton de ce [qui regarde] vers l'Occident, il y aura une [autre portion] pour Gad. (Ézéchiel 48:27)
German, Luther 1912
Neben der Grenze Sebulons soll Gad seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. (Ezequiel 48:27)
German, Modernized
Neben der Grenze Sebulons soll Gad seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend. (Ezequiel 48:27)