uz područje Šimunovo, od istoka do zapada - dio Jisakarov. (Ezekiel 48:25)
Czech, Czech BKR
A při pomezí Simeon, od strany východní až k straně západní jedno, totiž Izachar, (Ezechiel 48:25)
Danish, Danish
langs Simeons Omraade fra Østsiden til Vestsiden: Issakar, een Stammelod; (Ezekiel 48:25)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En aan de landpale van Simeon, van den oosterhoek tot de westerhoek toe, Issaschar een. (Ezechiël 48:25)
English, American King James Version
And by the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar a portion. (Ezekiel 48:25)
English, American Standard Version
And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar, one portion . (Ezekiel 48:25)
English, Darby Bible
And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar one. (Ezekiel 48:25)
English, English Revised Version
By the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one [portion]. (Ezekiel 48:25)
English, King James Version
And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a portion. (Ezekiel 48:25)
English, New American Standard Bible
"Beside the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one portion. (Ezekiel 48:25)
English, Webster’s Bible
And by the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar a portion. (Ezekiel 48:25)
English, World English Bible
By the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one [portion]. (Ezekiel 48:25)
English, Young's Literal Translation
and by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar one, (Ezekiel 48:25)
Esperanto, Esperanto
Apud la limo de Simeon, de la orienta rando gxis la okcidenta, havos sian parton Isahxar. (Jeĥezkel 48:25)
Finnish, Finnish Bible 1776
Simeoinin rajan vieressä pitää Isaskarin osan oleman, idän puolesta länteen. (Hesekiel 48:25)
French, Darby
Et sur la frontiere de Simeon, depuis le cote de l'orient jusqu'au cote de l'occident: une part pour Issacar. (Ézéchiel 48:25)
French, Louis Segond
Sur la limite de Siméon, de l'orient à l'occident: Issacar, une tribu. (Ézéchiel 48:25)
French, Martin 1744
Puis tout joignant les confins de Siméon, depuis le canton de ce [qui regarde] vers l'Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l'Occident, il y aura une [autre portion] pour Issacar. (Ézéchiel 48:25)
German, Luther 1912
Neben der Grenze Simeons soll Isaschar seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. (Ezequiel 48:25)
German, Modernized
Neben der Grenze Simeons soll Isaschar seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend. (Ezequiel 48:25)