〉   26
Ezekiel 30:26
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the Lord. (Ezekiel 30:26)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Wanneer Ek die Mitzrayiete sal verstrooi onder die nasies en hulle versprei tussen die lande, dan sal hulle weet dat Ek יהוה is.’” (ESÉGIËL 30:26)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Do t'i shpërndaj Egjiptasit midis kombeve dhe do t'i përhap në vende të ndryshme. Atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti". (Ezekieli 30:26)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И ще разсея египтяните между народите, и ще ги разпръсна по страните; и те ще познаят, че Аз съм Господ. (Езекил 30:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 将 埃 及 人 分 散 在 列 国 , 四 散 在 列 邦 ; 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 (以西結書 30:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 將 埃 及 人 分 散 在 列 國 , 四 散 在 列 邦 ; 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 (以西結書 30:26)
Chinese, 现代标点和合本
我必将埃及人分散在列国,四散在列邦,他们就知道我是耶和华。” (以西結書 30:26)
Chinese, 現代標點和合本
我必將埃及人分散在列國,四散在列邦,他們就知道我是耶和華。」 (以西結書 30:26)
Croatian, Croatian Bible
Raspršit ću Egipćane među narode i rasijati ih po zemljama. I znat će da sam ja Jahve.' (Ezekiel 30:26)
Czech, Czech BKR
A tak rozptýlím Egyptské mezi národy, a rozženu je do zemí, i zvědí, že já jsem Hospodin. (Ezechiel 30:26)
Danish, Danish
Og jeg spreder Ægypterne blandt Folkene og udstrør dem i Landene; og de skal kende, at jeg er HERREN. (Ezekiel 30:26)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Ik zal de Egyptenaars verstrooien onder de heidenen, en zal hen verspreiden in de landen; alzo zullen zij weten, dat Ik de HEERE ben. (Ezechiël 30:26)
English, American King James Version
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD. (Ezekiel 30:26)
English, American Standard Version
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah. (Ezekiel 30:26)
English, Darby Bible
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries: and they shall know that I [am] Jehovah. (Ezekiel 30:26)
English, English Revised Version
I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Yahweh. (Ezekiel 30:26)
English, King James Version
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the Lord. (Ezekiel 30:26)
English, New American Standard Bible
'When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the LORD.'" (Ezekiel 30:26)
English, Webster’s Bible
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD. (Ezekiel 30:26)
English, World English Bible
I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Yahweh. (Ezekiel 30:26)
English, Young's Literal Translation
And I have scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands, And they have known that I am Jehovah!' (Ezekiel 30:26)
Esperanto, Esperanto
Kaj Mi disjxetos la Egiptojn inter la naciojn kaj dispelos ilin en diversajn landojn; kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo. (Jeĥezkel 30:26)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja minä hajoitan Egyptiläiset pakanain sekaan, ja ajan heitä maakuntiin, että heidän ymmärtämän pitää, että minä olen Herra. (Hesekiel 30:26)
French, Darby
Et je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et je les disseminerai dans le pays; et ils sauront que je suis l'Eternel. (Ézéchiel 30:26)
French, Louis Segond
Je répandrai les Egyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays, Et ils sauront que je suis l'Eternel. (Ézéchiel 30:26)
French, Martin 1744
Et je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et les répandrai parmi les pays; et ils sauront que je suis l'Eternel. (Ézéchiel 30:26)
German, Luther 1912
und ich die Ägypter unter die Heiden zerstreue und in die Länder verjage, daß sie erfahren, daß ich der HERR bin. (Ezequiel 30:26)
German, Modernized
und ich die Ägypter unter die Heiden zerstreue und in die Länder verjage, daß sie erfahren, daß ich der HERR bin. (Ezequiel 30:26)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַהֲפִצֹותִ֤י אֶת־מִצְרַ֙יִם֙ בַּגֹּויִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אֹותָ֖ם בָּאֲרָצֹ֑ות וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס (יחזקאל 30:26)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַהֲפִצֹותִ֤י אֶת־מִצְרַ֙יִם֙ בַּגֹּויִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אֹותָ֖ם בָּאֲרָצֹ֑ות וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס (יחזקאל 30:26)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És eloszlatom az égyiptomiakat a nemzetek közé, és szétszórom õket a tartományokba, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr. (Ezékiel 30:26)
Indonesian, Terjemahan Lama
Demikianlah Aku menghamburkan kelak orang Mesir di antara segala bangsa dan mencerai-beraikan mereka itu kepada segala negeri, dan akan diketahuinya bahwa Aku ini Tuhan. (Yehezkiel 30:26)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E dispergerò gli Egizi fra le nazioni, e li sventolerò per li paesi; e conosceranno che io sono il Signore. (Ezechiele 30:26)
Italian, Riveduta Bible 1927
E io disperderò gli Egiziani fra le nazioni, e li spargerò per tutti i paesi; e si conoscerà che io sono l’Eterno". (Ezechiele 30:26)
Japanese, Japanese 1955
わたしがエジプトびとを、もろもろの国民の中に散らし、国々に散らす時、彼らはわたしが主であることを知る」。 (エゼキエル書 30:26)
Korean, 개역개정
내가 애굽 사람을 나라들 가운데로 흩으며 백성들 가운데로 헤치리니 내가 여호와인 줄을 그들이 알리라 (에스겔 30:26)
Korean, 개역한글
내가 애굽 사람을 열국 가운데로 흩으며 열방 가운데로 헤치리니 그들이 나를 여호와인줄 알리라 (에스겔 30:26)
Lithuanian, Lithuanian
Aš išsklaidysiu egiptiečius tautose ir išblaškysiu juos kraštuose. Tada jie žinos, kad Aš esu Viešpats’ ”. (Ezechielio 30:26)
Maori, Maori
Ka marara ano i ahau nga Ihipiana ki roto ki nga iwi, ka titaria ki nga whenua; a ka mohio ratou ko Ihowa ahau. (Ezekiel 30:26)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og jeg vil sprede egypterne blandt folkene og strø dem ut i landene, og de skal kjenne at jeg er Herren. (Esekiel 30:26)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A tak rozprosze Egipczan miedzy narody, i rozwieje ich po ziemiach: i dowiedza sie, zem Ja Pan. (Ezechiela 30:26)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei entre as terras; assim saberão que eu sou o Senhor. (Ezequiel 30:26)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Eu mesmo espalharei o povo egípcio entre as nações e os dispersarei entre todos os povos. Então eles ficarão sabendo que Eu Sou Yahweh, o SENHOR. (Ezequiel 30:26)
Romanian, Romanian Version
Voi împrăştia pe egipteni printre neamuri, îi voi risipi în felurite ţări, şi vor şti că Eu sunt Domnul.” (Ezechiel 30:26)
Russian, koi8r
И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь. (Иезекииля 30:26)
Russian, Synodal Translation
И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь. (Иезекииля 30:26)
Spanish, Reina Valera 1989
Y esparciré a los egipcios entre las naciones, y los dispersaré por las tierras; y sabrán que yo soy Jehová. (Ezequiel 30:26)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y esparciré a los egipcios entre las naciones, y los dispersaré por las tierras; y sabrán que yo soy Jehová. (Ezequiel 30:26)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y esparciré los egipcios entre los gentiles, y los aventaré por las tierras; y sabrán que yo soy el SEÑOR. (Ezequiel 30:26)
Swedish, Swedish Bible
Och jag skall förskingra egyptierna bland folken och förströ dem i länderna; och de skola förnimma att jag är HERREN. (Hesekiel 30:26)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At aking pangangalatin ang mga taga Egipto sa gitna ng mga bansa, at pananabugin ko sila sa mga lupain; at kanilang malalaman na ako ang Panginoon. (Ezekiel 30:26)
Thai, Thai: from KJV
และเราจะให้คนอียิปต์กระจัดกระจายไปอยู่ท่ามกลางประชาชาติ และกระจายเข้าไปตามประเทศต่างๆ แล้วเขาจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์" (เอเสเคียล 30:26)
Turkish, Turkish
Mısırlılar'ı uluslar arasına gönderecek, ülkelere dağıtacağım. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar.›› (HEZEKİEL 30:26)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ta sẽ làm tan tác dân Ê-díp-tô trong các dân, rải chúng nó ra trong các nước; và chúng nó sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va. (Ê-xê-chi-ên 30:26)