네가 이방인의 손에서 죽기를 할례 받지 않은 자의 죽음 같이 하리니 내가 말하였음이니라 주 여호와의 말씀이니라 하셨다 하라 (에스겔 28:10)
Korean, 개역한글
네가 외인의 손에서 죽기를 할례 받지 않은 자의 죽음 같이 하리니 내가 말하였음이니라 나 주 여호와의 말이니라 하셨다 하라 (에스겔 28:10)
Lithuanian, Lithuanian
Tu mirsi neapipjaustytųjų mirtimi nuo svetimųjų rankos, nes Aš taip pasakiau,sako Viešpats Dievas’ ”. (Ezechielio 28:10)
Maori, Maori
Ko tou matenga, ko nga matenga o te hunga kokotikore i te ringa o nga tautangata: naku hoki te kupu, e ai ta te Ariki, ta Ihowa. (Ezekiel 28:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Som de uomskårne dør, skal du dø ved fremmedes hånd; for jeg har talt, sier Herren, Israels Gud. (Esekiel 28:10)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Smiercia nieobrzezanców umrzesz od reki cudzoziemców; bo Ja mówilem, mówi panujacy Pan. (Ezechiela 28:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Da morte dos incircuncisos morrerás, por mão de estrangeiros, porque eu o falei, diz o Senhor DEUS. (Ezequiel 28:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Terás tão somente a morte dos incircuncisos, e ainda pelas mãos cruéis de estrangeiros pagãos! E tenho dito. Palavra do Soberano, Yahweh, o SENHOR”. (Ezequiel 28:10)
Romanian, Romanian Version
Vei muri de moartea celor netăiaţi împrejur, de mâna străinilor! Căci Eu am vorbit, zice Domnul Dumnezeu.” (Ezechiel 28:10)
Russian, koi8r
Ты умрешь от руки иноземцев смертью необрезанных; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог. (Иезекииля 28:10)
Russian, Synodal Translation
Ты умрешь от руки иноземцев смертью необрезанных; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог. (Иезекииля 28:10)
Spanish, Reina Valera 1989
De muerte de incircuncisos morirás por mano de extranjeros; porque yo he hablado, dice Jehová el Señor. (Ezequiel 28:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
De muerte de incircuncisos morirás por mano de extranjeros; porque yo he hablado, dice Jehová el Señor. (Ezequiel 28:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De muerte de incircuncisos morirás por mano de extraños; porque yo he hablado, dijo el Señor DIOS. (Ezequiel 28:10)
Swedish, Swedish Bible
Såsom de oomskurna dö, så skall du dö, för främlingars hand. Ty jag har talat, säger Herren, HERREN. (Hesekiel 28:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ikaw ay mamamatay ng pagkamatay ng mga hindi tuli sa pamamagitan ng kamay ng mga taga ibang lupa: sapagka't ako ang nagsalita, sabi ng Panginoong Dios. (Ezekiel 28:10)