A tengerek szívében vannak határaid, építõid tökéletessé tették szépségedet. (Ezékiel 27:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa perhinggaanmu adalah sampai di tengah laut, dan orang yang membuat engkau itu sudah menjadikan dikau suatu keelokan yang sempurna. (Yehezkiel 27:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
I tuoi confini erano nel cuor del mare; i tuoi edificatori ti aveano fatta compiutamente bella. (Ezechiele 27:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il tuo dominio è nel cuore dei mari; i tuoi edificatori t’hanno fatto di una bellezza perfetta; (Ezechiele 27:4)
Japanese, Japanese 1955
あなたの境は海の中にあり、あなたの建設者はあなたの美を完全にした。 (エゼキエル書 27:4)
Korean, 개역개정
네 땅이 바다 가운데에 있음이여 너를 지은 자가 네 아름다움을 온전하게 하였도다 (에스겔 27:4)
Korean, 개역한글
네 지경이 바다 가운데 있음이여 너를 지은 자가 네 아름다움을 온전케 하였도다 (에스겔 27:4)
Lithuanian, Lithuanian
Tu esi apsuptas jūros. Tavo statytojai pastatė tave tobulai gražų. (Ezechielio 27:4)
Maori, Maori
Kei waenga moana ou rohe, oti rawa koe te whakaataahua e ou kaihanga. (Ezekiel 27:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Midt i havet er dine landemerker; dine bygningsmenn gjorde din skjønnhet fullkommen. (Esekiel 27:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
W posrodku morza byly granice twoje, budownicy twoi doskonala uczynili pieknosc twoje. (Ezechiela 27:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
No coração dos mares estão os teus termos; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura. (Ezequiel 27:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O teu território está no coração dos mares; os teus construtores levaram a tua formosura ao estado da arte: à perfeição. (Ezequiel 27:4)
Romanian, Romanian Version
Ţinutul tău este în inima mărilor, şi cei ce te-au zidit te-au făcut desăvârşit de frumos. (Ezechiel 27:4)
Russian, koi8r
Пределы твои в сердце морей; строители твои усовершили красоту твою: (Иезекииля 27:4)
Russian, Synodal Translation
Пределы твои в сердце морей; строители твои усовершили красотутвою: (Иезекииля 27:4)
Spanish, Reina Valera 1989
En el corazón de los mares están tus confines; los que te edificaron completaron tu belleza. (Ezequiel 27:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
En el corazón de los mares están tus términos; los que te edificaron completaron tu belleza. (Ezequiel 27:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En el corazón de los mares están tus términos; los que te edificaron completaron tu belleza. (Ezequiel 27:4)
Swedish, Swedish Bible
Ja, dig som har ditt rike ute i havet, dig gjorde dina byggningsmän fullkomlig i skönhet. (Hesekiel 27:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang iyong mga hangganan ay nangasa kalaliman ng mga dagat, ang nagsipagtayo sa iyo ay nangagpasakdal ng iyong kagandahan. (Ezekiel 27:4)