〉   16
Ezekiel 27:16
Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate. (Ezekiel 27:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Aram was jou kliënt weens die menigte van jou goedere; hulle het vir jou ware met smaragte, purper, geborduurde werk, fyn linne, korale en robyne betaal. (ESÉGIËL 27:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Siria bënte tregti me ty për shkak të bollëkut të prodhimeve të tua; në këmbim të mallrave të tua të jepnin gurë të çmuar, purpur, stofa të qëndisur, pëlhura hiri të hollë, koral dhe rubin. (Ezekieli 27:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Сирия търгуваше с тебе поради многото ти изделия; даваше за стоките ти антракс и мораво, везано и висон, корали и рубини. (Езекил 27:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 兰 人 因 你 的 工 作 很 多 , 就 作 你 的 客 商 ; 他 们 用 绿 宝 石 、 紫 色 布 绣 货 、 细 麻 布 、 珊 瑚 、 红 宝 石 兑 换 你 的 货 物 。 (以西結書 27:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 蘭 人 因 你 的 工 作 很 多 , 就 作 你 的 客 商 ; 他 們 用 綠 寶 石 、 紫 色 布 繡 貨 、 細 麻 布 、 珊 瑚 、 紅 寶 石 兌 換 你 的 貨 物 。 (以西結書 27:16)
Chinese, 现代标点和合本
亚兰人因你的工作很多,就做你的客商,他们用绿宝石、紫色布绣货、细麻布、珊瑚、红宝石兑换你的货物。 (以西結書 27:16)
Chinese, 現代標點和合本
亞蘭人因你的工作很多,就做你的客商,他們用綠寶石、紫色布繡貨、細麻布、珊瑚、紅寶石兌換你的貨物。 (以西結書 27:16)
Croatian, Croatian Bible
Zbog obilja robe tvoje Edom s tobom trgovaše. Davahu ti za trg dragulje, purpur i vezivo, koralje, rubine i bez; (Ezekiel 27:16)
Czech, Czech BKR
Syrští kupci tvoji pro množství věcí tvých řemeslně udělaných, v karbunkulích, šarlatu, krumpování i kmentu, a korálích a křištálích kupčívali na jarmarcích tvých. (Ezechiel 27:16)
Danish, Danish
Edom var din Handelsven, fordi du havde Varer i Mængde; Karfunkler, Purpur, brogede Tøjer, fint Linned, Koraller og Rubiner gav de dig for dine Varer. (Ezekiel 27:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Syrie dreef koophandel met u, vanwege de veelheid uwer werken; met smaragden, purper, en gestikt werk, en zijde, en Ramoth, en Cadkod, handelden zij op uw markten. (Ezechiël 27:16)
English, American King James Version
Syria was your merchant by reason of the multitude of the wares of your making: they occupied in your fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate. (Ezekiel 27:16)
English, American Standard Version
Syria was thy merchant by reason of the multitude of thy handiworks: they traded for thy wares with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and rubies. (Ezekiel 27:16)
English, Darby Bible
Syria dealt with thee for the multitude of thy handiworks: they traded in thy markets with carbuncles, purple, and broidered work, and fine linen, and corals, and rubies. (Ezekiel 27:16)
English, English Revised Version
Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks: they traded for your wares with emeralds, purple, and embroidered work, and fine linen, and coral, and rubies. (Ezekiel 27:16)
English, King James Version
Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate. (Ezekiel 27:16)
English, New American Standard Bible
"Aram was your customer because of the abundance of your goods; they paid for your wares with emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral and rubies. (Ezekiel 27:16)
English, Webster’s Bible
Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate. (Ezekiel 27:16)
English, World English Bible
Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks: they traded for your wares with emeralds, purple, and embroidered work, and fine linen, and coral, and rubies. (Ezekiel 27:16)
English, Young's Literal Translation
Aram is thy merchant, Because of the abundance of thy works, For emerald, purple, and embroidery, And fine linen, and coral, and agate, They have given out thy remnants. (Ezekiel 27:16)
Esperanto, Esperanto
Sirio prenadis de vi komerce la multon de viaj faritajxoj; rubenojn, purpurajn kaj broditajn sxtofojn, delikatan tolon, koralojn, kaj kristalojn ili alportadis al via komercejo. (Jeĥezkel 27:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Syrialaiset noutivat sinun töitäs, joitas teit, toivat rubiinia, purppuraa, tapeteja, silkkiä ja samettia, ja kristallia sinun markkinoilles. (Hesekiel 27:16)
French, Darby
La Syrie commerçait avec toi à cause de la multitude de tes ouvrages; ils fournissaient tes marches d'escarboucles, de pourpre, de broderie, et de fin lin, et de corail, et de rubis. (Ézéchiel 27:16)
French, Louis Segond
La Syrie trafiquait avec toi, A cause du grand nombre de tes produits; D'escarboucles, de pourpre, de broderies, De byssus, de corail et de rubis, Elle pourvoyait tes marchés. (Ézéchiel 27:16)
French, Martin 1744
La Syrie a trafiqué avec toi; en quantité d'ouvrages faits pour toi; on a fait valoir tes foires en escarboucles, en écarlate, en broderie, en fin lin, en corail, et en agate. (Ézéchiel 27:16)
German, Luther 1912
Die Syrer haben bei dir geholt deine Arbeit, was du gemacht hast, und Rubine, Purpur, Teppiche, feine Leinwand und Korallen und Kristalle auf deine Märkte gebracht. (Ezequiel 27:16)
German, Modernized
Die Syrer haben bei dir geholet deine Arbeit, was du gemacht hast; und Rubin, Purpur, Tapet, Seide und Sammet und Kristalle auf deine Märkte gebracht. (Ezequiel 27:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
אֲרָ֥ם סֹחַרְתֵּ֖ךְ מֵרֹ֣ב מַעֲשָׂ֑יִךְ בְּ֠נֹפֶךְ אַרְגָּמָ֨ן וְרִקְמָ֤ה וּבוּץ֙ וְרָאמֹ֣ת וְכַדְכֹּ֔ד נָתְנ֖וּ בְּעִזְבֹונָֽיִךְ׃ (יחזקאל 27:16)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אֲרָ֥ם סֹחַרְתֵּ֖ךְ מֵרֹ֣ב מַעֲשָׂ֑יִךְ בְּ֠נֹפֶךְ אַרְגָּמָ֨ן וְרִקְמָ֤ה וּבוּץ֙ וְרָאמֹ֣ת וְכַדְכֹּ֔ד נָתְנ֖וּ בְּעִזְבֹונָֽיִךְ׃ (יחזקאל 27:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Arám a te kereskedõtársad mestermûveid sokasága miatt; gránátot, bíbort, hímes ruhákat, fehér gyolcsot, korálokat és rubint adtak õk árúidért. (Ezékiel 27:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Benua Syampun lawanmu berniaga dengan pelbagai benda, ditukarnya daganganmu dengan permata zamrud dan kain ungu dan perbuatan yang disuji dan bisus dan merjan dan pelbagai permata. (Yehezkiel 27:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
La Siria trafficava teco della moltitudine de’ tuoi lavori; frequentava le tue fiere, con ismeraldi, e porpora, e ricami, e bisso, e coralli, e rubini. (Ezechiele 27:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
La Siria commercia con te, per la moltitudine de’ suoi prodotti; fornisce i tuoi scambi di carbonchi, di porpora, di stoffe ricamate, di bisso, di corallo, di rubini. (Ezechiele 27:16)
Japanese, Japanese 1955
あなたの製品が多いので、エドムはあなたと商売し、彼らは赤玉、紫、縫い取りの布、細布、さんご、めのうをもって、あなたの商品と交換した。 (エゼキエル書 27:16)
Korean, 개역개정
너의 제품이 풍부하므로 아람은 너와 거래하였음이여 남보석과 자색 베와 수 놓은 것과 가는 베와 산호와 홍보석을 네 물품과 바꾸어 갔도다  (에스겔 27:16)
Korean, 개역한글
너의 제조품이 풍부하므로 아람은 너와 통상하였음이여 남보석과 자색 베와 수 놓은 것과 가는 베와 산호와 홍보석을 가지고 네 물품을 무역하였도다 (에스겔 27:16)
Lithuanian, Lithuanian
Sirai savo brangakmenius, raudoną purpurą, margus audinius, drobę, koralus ir rubinus keitė į daugybę tavo gaminių. (Ezechielio 27:16)
Maori, Maori
He kaihokohoko nau a Hiria, i te nui hoki o nga mahi a ou ringa; ko ta ratou i tuku ai mo au taonga he emerara, he papura, he mea whakairo, he rinena pai, he kaoa, he rupi. (Ezekiel 27:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Syria handlet med dig fordi du var rik på alle slags kunstarbeider; med karfunkler, purpur og utsydd tøi og fint lin og koraller og rubiner betalte de dine varer. (Esekiel 27:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Syryjczycy kupcy twoi dla mnóstwa przemyslnych robót twoich, karbunkulami, szarlatem, i haftarskiemi rzeczami, plótnem subtelnem, i koralami, i krysztalami handlowali na jarmarkach twoich. (Ezechiela 27:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
A Síria negociava contigo por causa da multidão das tuas manufaturas; pelas tuas mercadorias davam esmeralda, púrpura, obra bordada, linho fino, corais e ágata. (Ezequiel 27:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O povo da Síria comprava os teus muitos produtos e tuas excelentes mercadorias e, em troca, te pagavam com turquesa, esmeralda, tecidos valiosos em púrpura, artesanatos finos bordados, linho de grande qualidade, corais e rubis. (Ezequiel 27:16)
Romanian, Romanian Version
Siria făcea negoţ cu tine, cu marele număr de lucruri făcute de tine; ei veneau la târgul tău cu smarald, purpură şi materii pestriţe, cu in subţire, mărgean şi agat. (Ezechiel 27:16)
Russian, koi8r
По причине большого торгового производства твоего торговали с тобою Арамеяне; за товары твои они платили карбункулами, тканями пурпуровыми, узорчатыми, и виссонами, и кораллами, и рубинами. (Иезекииля 27:16)
Russian, Synodal Translation
По причине большого торгового производства твоего торговали с тобою Арамеяне; за товары твои они платили карбункулами, тканями пурпуровыми, узорчатыми, и виссонами, и кораллами, и рубинами. (Иезекииля 27:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Edom traficaba contigo por la multitud de tus productos; con perlas, púrpura, vestidos bordados, linos finos, corales y rubíes venía a tus ferias. (Ezequiel 27:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Siria fue tu mercader por la multitud de tus productos; venía a tus ferias con esmeraldas, púrpura, vestidos bordados, linos finos, corales y rubíes. (Ezequiel 27:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Siria fue tu mercadera por la multitud de tus productos; con rubíes, y púrpura, y vestidos bordados, y linos finos, y corales, y perlas, dio en tus ferias. (Ezequiel 27:16)
Swedish, Swedish Bible
Aram var din handelsvän, ty du var rik på konstarbeten; karbunkelstenar, purpurrött tyg, brokiga vävnader och fint linne. koraller och rubiner gåvo de dig såsom betalning. (Hesekiel 27:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Naging mangangalakal mo ang Siria dahil sa karamihan ng iyong mga gawang kamay: sila'y nakikipagpalitan sa iyong mga kalakal ng mga esmeralda, kulay ube, at yaring may burda, at manipis na kayong lino, at gasang at mga rubi. (Ezekiel 27:16)
Thai, Thai: from KJV
เมืองซีเรียไปมาค้าขายกับเจ้าเพราะเจ้ามีสินค้าอุดม เขาเอามรกต ผ้าสีม่วง ผ้าปัก ป่านเนื้อละเอียด หินประการังและโมรามาแลกกับสิ้นค้าของเจ้า (เอเสเคียล 27:16)
Turkish, Turkish
Sende çok çeşit ürün olduğundan,Edom seninle ticaret yaptı.Mallarına karşılıkSana firuze, mor kumaş, işlemeli giysiler,İnce keten, mercan, yakut verdiler. (HEZEKİEL 27:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì tay mầy chế tạo rất nhiều, nên Sy-ri buôn bán với mầy, và lấy bích ngọc, vải điều, đồ thêu, vải gai mịn, san hô, hồng ngọc mà đổi hàng của mầy. (Ê-xê-chi-ên 27:16)