〉   13
Ezekiel 27:13
Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market. (Ezekiel 27:13)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Yavan, Tubval en Meshekh, hulle was handelaars; hulle het vir jou ware betaal met die lewens van mense en houers van koper. (ESÉGIËL 27:13)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Edhe Javani, Tubali dhe Mesheku bënin tregti me ty; në këmbim të mallrave të tua të jepnin njerëzore dhe vegla prej bronzi. (Ezekieli 27:13)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Яван, Тувал и Мосох търгуваха с тебе; за твоите стоки разменяха човешки души и медни съдове. (Езекил 27:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
雅 完 人 、 土 巴 人 、 米 设 人 都 与 你 交 易 ; 他 们 用 人 口 和 铜 器 兑 换 你 的 货 物 。 (以西結書 27:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
雅 完 人 、 土 巴 人 、 米 設 人 都 與 你 交 易 ; 他 們 用 人 口 和 銅 器 兌 換 你 的 貨 物 。 (以西結書 27:13)
Chinese, 现代标点和合本
雅完人、土巴人、米设人都与你交易,他们用人口和铜器兑换你的货物。 (以西結書 27:13)
Chinese, 現代標點和合本
雅完人、土巴人、米設人都與你交易,他們用人口和銅器兌換你的貨物。 (以西結書 27:13)
Croatian, Croatian Bible
Javan i Tubal i Mešek s tobom trgovahu: davahu ljude i suđe mjedeno za trg tvoj. (Ezekiel 27:13)
Czech, Czech BKR
Javan, Tubal a Mešech, kupci tvoji, lidi a nádobí měděné dávali za směnu tobě. (Ezechiel 27:13)
Danish, Danish
Javan, Tubal og Mesjek drev Handel med dig; Trælle og Kobberkar gav de dig i Bytte. (Ezekiel 27:13)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Javan, Tubal en Mesech waren uw kooplieden; met mensenzielen en koperen vaten dreven zij onderlingen handel met u. (Ezechiël 27:13)
English, American King James Version
Javan, Tubal, and Meshech, they were your merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in your market. (Ezekiel 27:13)
English, American Standard Version
Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for thy merchandise. (Ezekiel 27:13)
English, Darby Bible
Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers: they bartered with thee the persons of men, and vessels of bronze. (Ezekiel 27:13)
English, English Revised Version
Javan, Tubal, and Meshech, they were your traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for your merchandise. (Ezekiel 27:13)
English, King James Version
Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market. (Ezekiel 27:13)
English, New American Standard Bible
"Javan, Tubal and Meshech, they were your traders; with the lives of men and vessels of bronze they paid for your merchandise. (Ezekiel 27:13)
English, Webster’s Bible
Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded in the persons of men and vessels of brass in thy market. (Ezekiel 27:13)
English, World English Bible
Javan, Tubal, and Meshech, they were your traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for your merchandise. (Ezekiel 27:13)
English, Young's Literal Translation
Javan, Tubal, and Meshech -- they are thy merchants, For persons of men, and vessels of brass, They have given out thy merchandise. (Ezekiel 27:13)
Esperanto, Esperanto
Javan, Tubal, kaj Mesxehx komercis kun vi, alportante al vi kiel komercajxojn homajn animojn kaj kuprajn vazojn. (Jeĥezkel 27:13)
Finnish, Finnish Bible 1776
Javan, Tubal ja Mesek teki kauppaa sinun kanssas, ja toivat ihmisiä ja vaskiastioita sinun kaupalles. (Hesekiel 27:13)
French, Darby
Javan, Tubal et Meshec etaient tes marchands; ils fournissaient à ton trafic des ames d'hommes et des ustensiles d'airain. (Ézéchiel 27:13)
French, Louis Segond
Javan, Tubal et Méschec trafiquaient avec toi; Ils donnaient des esclaves et des ustensiles d'airain En échange de tes marchandises. (Ézéchiel 27:13)
French, Martin 1744
Javan, Tubal, et Mésec ont été tes facteurs, faisant valoir ton commerce en hommes, et en vaisseaux d'airain. (Ézéchiel 27:13)
German, Luther 1912
Javan, Thubal und Mesech haben mit dir gehandelt und haben dir leibeigene Leute und Geräte von Erz auf deine Märkte gebracht. (Ezequiel 27:13)
German, Modernized
Javan, Thubal und Mesech haben mit dir gehandelt und haben dir leibeigene Leute und Erz auf deine Märkte gebracht. (Ezequiel 27:13)
Hebrew, Hebrew And Greek
יָוָ֤ן תֻּבַל֙ וָמֶ֔שֶׁךְ הֵ֖מָּה רֹֽכְלָ֑יִךְ בְּנֶ֤פֶשׁ אָדָם֙ וּכְלֵ֣י נְחֹ֔שֶׁת נָתְנ֖וּ מַעֲרָבֵֽךְ׃ (יחזקאל 27:13)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
יָוָ֤ן תֻּבַל֙ וָמֶ֔שֶׁךְ הֵ֖מָּה רֹֽכְלָ֑יִךְ בְּנֶ֤פֶשׁ אָדָם֙ וּכְלֵ֣י נְחֹ֔שֶׁת נָתְנ֖וּ מַעֲרָבֵֽךְ׃ (יחזקאל 27:13)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Jáván, Tubál és Mések, ezek a te kalmáraid; rabszolgákat és rézedényeket adtak cserébe árúidért. (Ezékiel 27:13)
Indonesian, Terjemahan Lama
Orang Yaman dan Tubal dan Mesekhpun datanglah ke pasarmu dan dibayarnya segala daganganmu dengan orang dan tembaga tempawan. (Yehezkiel 27:13)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Que’ di Iavan, di Tubal, e di Mesec, eran tuoi mercatanti; frequentavano i tuoi mercati con anime umane, e vasellamenti di rame. (Ezechiele 27:13)
Italian, Riveduta Bible 1927
Javan, Tubal e Mescec anch’essi traffican teco; dànno anime umane e utensili di rame in scambio delle tue mercanzie. (Ezechiele 27:13)
Japanese, Japanese 1955
ヤワン、トバル、およびメセクはあなたと取引し、彼らは人身と青銅の器とを、あなたの商品と交換した。 (エゼキエル書 27:13)
Korean, 개역개정
야완과 두발과 메섹은 네 상인이 되었음이여 사람과 놋그릇을 가지고 네 상품을 바꾸어 갔도다  (에스겔 27:13)
Korean, 개역한글
야완과 두발과 메섹은 네 장사가 되었음이여 사람과 놋그릇을 가지고 네 상품을 무역하였도다 (에스겔 27:13)
Lithuanian, Lithuanian
Javanas, Tubalas ir Mešechas prekiavo su tavimi. Jie savo vergus bei varinius indus keitė į tavo prekes. (Ezechielio 27:13)
Maori, Maori
Ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, he kaihokohoko ratou nau; ko ta ratou i tuku ai i ou kainga hoko, he tangata, he oko parahi. (Ezekiel 27:13)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Javan, Tubal og Mesek var dine kremmere; med mennesker* og kobberkar betalte de dine varer. (Esekiel 27:13)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Jawan, Tubal, i Mesech, kupcy twoi, ludzi i naczynie miedziane dawali na zamiane tobie. (Ezechiela 27:13)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Javã, Tubal e Meseque eram teus mercadores; em troca das tuas mercadorias davam pessoas de homens e objetos de bronze. (Ezequiel 27:13)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Javã, Tubal e Meseque também fizeram muitos negócios contigo; trocaram escravos e utensílios de bronze pelos seus bens. (Ezequiel 27:13)
Romanian, Romanian Version
Iavanul, Tubalul şi Meşecul făceau negoţ cu tine; dădeau robi şi unelte de aramă în schimbul mărfurilor tale. (Ezechiel 27:13)
Russian, koi8r
Иаван, Фувал и Мешех торговали с тобою, выменивая товары твои на души человеческие и медную посуду. (Иезекииля 27:13)
Russian, Synodal Translation
Иаван, Фувал и Мешех торговали с тобою, выменивая товары твои надуши человеческие и медную посуду. (Иезекииля 27:13)
Spanish, Reina Valera 1989
Javán, Tubal y Mesec comerciaban también contigo; con hombres y con utensilios de bronce comerciaban en tus ferias. (Ezequiel 27:13)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Grecia, Tubal, y Mesec, fueron tus mercaderes, con hombres y con utensilios de bronce, comerciaban en tus ferias. (Ezequiel 27:13)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Grecia, Tubal, y Mesec, tus mercaderes, con alma de hombres y con vasos de bronce, dieron en tus ferias. (Ezequiel 27:13)
Swedish, Swedish Bible
Javan, Tubal och Mesek, de drevo köpenskap med dig; trälar och kopparkärl gåvo de dig i utbyte. (Hesekiel 27:13)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang Javan, ang Tubal, at ang Mesec, mga mangangalakal mo: kanilang kinakalakal ang mga tao at ang mga sisidlang tanso na ipinapalit nila sa iyong mga kalakal. (Ezekiel 27:13)
Thai, Thai: from KJV
เมืองยาวาน ทูบัลและเมเชค ค้าขายกับเจ้า เขาแลกเปลี่ยนคนและภาชนะทองสัมฤทธิ์กับสินค้าของเจ้า (เอเสเคียล 27:13)
Turkish, Turkish
Yâvan, Tuval, Meşek seninle ticaret yaptı,Mallarına karşılıkSana köle ve tunç kaplar verdiler. (HEZEKİEL 27:13)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Các dân ở Gia-van, ở Tu-banh và ở Mê-siếc buôn bán với mầy, đổi lấy hàng hóa mầy thì cho mầy những tôi mọi và đồ bằng đồng. (Ê-xê-chi-ên 27:13)