〉   45
Exodus 12:45
A foreigner and an hired servant shall not eat thereof. (Exodus 12:45)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
’n Besoeker of ’n huurling mag nie daarvan eet nie. (EXODUS 12:45)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Të ardhurit dhe mercenarët nuk do të hanë. (Eksodi 12:45)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Никой пришелец или наемник да не яде от нея. (Изход 12:45)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
寄 居 的 和 雇 工 人 都 不 可 吃 。 (出埃及記 12:45)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
寄 居 的 和 雇 工 人 都 不 可 吃 。 (出埃及記 12:45)
Chinese, 现代标点和合本
寄居的和雇工人都不可吃。 (出埃及記 12:45)
Chinese, 現代標點和合本
寄居的和雇工人都不可吃。 (出埃及記 12:45)
Croatian, Croatian Bible
Ni gost ni najamnik ne smiju je jesti! (Izlazak 12:45)
Czech, Czech BKR
Příchozí a nájemník nebude jísti z něho. (Exodus 12:45)
Danish, Danish
Ingen indvandret eller Daglejer maa spise deraf. (2 Mosebog 12:45)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Geen uitlander noch huurling zal er van eten. (Exodus 12:45)
English, American King James Version
A foreigner and an hired servant shall not eat thereof. (Exodus 12:45)
English, American Standard Version
A sojourner and a hired servant shall not eat thereof. (Exodus 12:45)
English, Darby Bible
A settler and a hired servant shall not eat it. (Exodus 12:45)
English, English Revised Version
A foreigner and a hired servant shall not eat of it. (Exodus 12:45)
English, King James Version
A foreigner and an hired servant shall not eat thereof. (Exodus 12:45)
English, New American Standard Bible
"A sojourner or a hired servant shall not eat of it. (Exodus 12:45)
English, Webster’s Bible
A foreigner, and a hired servant shall not eat of it. (Exodus 12:45)
English, World English Bible
A foreigner and a hired servant shall not eat of it. (Exodus 12:45)
English, Young's Literal Translation
a settler or hired servant doth not eat of it; (Exodus 12:45)
Esperanto, Esperanto
Paslogxanto kaj dungito ne mangxu gxin. (Eliro 12:45)
Finnish, Finnish Bible 1776
Muukalainen ja päivämiehen ei pidä syömän sitä. (2. Mooseksen kirja 12:45)
French, Darby
L'habitant et l'homme à gages n'en mangeront point. (Exode 12:45)
French, Louis Segond
L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. (Exode 12:45)
French, Martin 1744
L'étranger et le mercenaire n'en mangeront point. (Exode 12:45)
German, Luther 1912
Ein Beisaß und Mietling sollen nicht davon essen. (Êxodo 12:45)
German, Modernized
Ein Hausgenoß und Mietling sollen nicht davon essen. (Êxodo 12:45)
Hebrew, Hebrew And Greek
תֹּושָׁ֥ב וְשָׂכִ֖יר לֹא־יֹ֥אכַל־בֹּֽו׃ (שמות 12:45)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
תֹּושָׁ֥ב וְשָׂכִ֖יר לֹא־יֹ֥אכַל־בֹּֽו׃ (שמות 12:45)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A zsellér és a béres ne egyék abból. (2 Mózes 12:45)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka orang lain bangsa atau orang upahan jangan memakan dia. (Keluaran 12:45)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
L’avveniticcio e il mercenario non ne mangino. (Esodo 12:45)
Italian, Riveduta Bible 1927
L’avventizio e il mercenario non ne mangino. (Esodo 12:45)
Japanese, Japanese 1955
仮ずまいの者と、雇人とは、これを食べてはならない。 (出エジプト記 12:45)
Korean, 개역개정
거류인과 타국 품꾼은 먹지 못하리라  (출애굽기 12:45)
Korean, 개역한글
거류인과 타국 품군은 먹지 못하리라 (출애굽기 12:45)
Lithuanian, Lithuanian
Svetimšaliui ir samdiniui negalima jos valgyti. (Išėjimo 12:45)
Maori, Maori
Kaua te manene, te kaimahi ranei, e kai i tena mea. (Exodus 12:45)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Ingen innerst eller dagarbeider skal ete av det. (2 Mosebok 12:45)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przychodzien i najemnik nie bedzie jadl z niego. (2 Mojżeszowa 12:45)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O estrangeiro e o assalariado não comerão dela. (Êxodo 12:45)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O residente temporário e o assalariado estrangeiro, ainda que circuncidado, dela não comerão. (Êxodo 12:45)
Romanian, Romanian Version
Veneticul şi simbriaşul să nu mănânce. (Exodul 12:45)
Russian, koi8r
поселенец и наемник не должен есть ее. (Исход 12:45)
Russian, Synodal Translation
поселенец и наемник не должен есть ее. (Исход 12:45)
Spanish, Reina Valera 1989
El extranjero y el jornalero no comerán de ella. (Éxodo 12:45)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
El extranjero y el asalariado no comerán de ella. (Éxodo 12:45)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El extranjero y el asalariado no comerán de ella. (Éxodo 12:45)
Swedish, Swedish Bible
En inhysesman och en legodräng må icke äta därav. (2 Mosebok 12:45)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang nakikipamayan at ang alilang binabayaran ay hindi kakain niyaon. (Exodo 12:45)
Thai, Thai: from KJV
ส่วนแขกหรือลูกจ้างอย่าให้กินเลย (หนังสืออพยพ 12:45)
Turkish, Turkish
Konuklar ve ücretli işçiler ondan yemeyecek. (MISIR'DAN ÇIKIŞ 12:45)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Khách ngoại bang và kẻ làm thuê cũng chẳng được phép ăn lễ đâu. (Xuất Ê-díp-tô Ký 12:45)