〉   16
Ephesians 6:16
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. (Ephesians 6:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
By dit alles tel die skild van vertroue op sodat julle die krag sal hê om al die brandende pyle van die Bose te kan uitblus. en tel die swaard van die Gees op, wat die Boodskap van God is. (EFÉSIËRS 6:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
mbi të gjitha, duke marrë mburojën e besimit, me të cilën mund të shuani të gjitha shigjetat e zjarrta të të ligut. (Efesianëve 6:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А освен всичко това, вземете вярата за щит, с който ще можете да угасите всичките огнени стрели на нечестивия; (2 Йоаново 6:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
此 外 , 又 拿 着 信 德 当 作 ? 牌 , 可 以 灭 尽 那 恶 者 一 切 的 火 箭 ; (以弗所書 6:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
此 外 , 又 拿 著 信 德 當 作 籐 牌 , 可 以 滅 盡 那 惡 者 一 切 的 火 箭 ; (以弗所書 6:16)
Chinese, 现代标点和合本
此外,又拿着信德当做藤牌,可以灭尽那恶者一切的火箭; (以弗所書 6:16)
Chinese, 現代標點和合本
此外,又拿著信德當做藤牌,可以滅盡那惡者一切的火箭; (以弗所書 6:16)
Croatian, Croatian Bible
U svemu imajte uza se štit vjere: njime ćete moći ugasiti ognjene strijele Zloga. (Efežanima 6:16)
Czech, Czech BKR
A zvláště pak vezmouce štít víry, kterýmž byste mohli všecky šípy ohnivé nešlechetníka toho uhasiti. (Efeským 6:16)
Danish, Danish
og i alle Forhold løfter Troens Skjold, med hvilket I ville kunne slukke alle den ondes gloende Pile, (Efeserne 6:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Bovenal aangenomen hebbende het schild des geloofs, met hetwelk gij al de vurige pijlen des bozen zult kunnen uitblussen. (Efeziërs 6:16)
English, American King James Version
Above all, taking the shield of faith, with which you shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. (Ephesians 6:16)
English, American Standard Version
withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil one . (Ephesians 6:16)
English, Darby Bible
besides all [these], having taken the shield of faith with which ye will be able to quench all the inflamed darts of the wicked one. (Ephesians 6:16)
English, English Revised Version
above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one. (Ephesians 6:16)
English, King James Version
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. (Ephesians 6:16)
English, New American Standard Bible
in addition to all, taking up the shield of faith with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one. (Ephesians 6:16)
English, Webster’s Bible
Above all, taking the shield of faith, with which ye will be able to extinguish all the fiery darts of the wicked. (Ephesians 6:16)
English, World English Bible
above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one. (Ephesians 6:16)
English, Young's Literal Translation
above all, having taken up the shield of the faith, in which ye shall be able all the fiery darts of the evil one to quench, (Ephesians 6:16)
Esperanto, Esperanto
super cxio tenante la sxildon de fido, per kiu vi povos estingi cxiujn fajrajn sagojn de la malbonulo. (Efesanoj 6:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta kaikissa ottakaat uskon kilpi, jolla te voitte sammuttaa kaikki ruman tuliset nuolet. (Efesolaiskirje 6:16)
French, Darby
par-dessus tout, prenant le bouclier de la foi par lequel vous pourrez eteindre tous les dards enflammes du mechant. (Éphésiens 6:16)
French, Louis Segond
prenez par-dessus tout cela le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin; (Éphésiens 6:16)
French, Martin 1744
Prenant sur tout le bouclier de la foi, par lequel vous puissiez éteindre tous les dards enflammés du malin. (Éphésiens 6:16)
German, Luther 1912
Vor allen Dingen aber ergreifet den Schild des Glaubens, mit welchem ihr auslöschen könnt alle feurigen Pfeile des Bösewichtes; (Efésios 6:16)
German, Modernized
Vor allen Dingen aber ergreifet den Schild des Glaubens, mit welchem ihr auslöschen könnt alle feurigen Pfeile des Bösewichts. (Efésios 6:16)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι· (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ἐπὶ πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι. (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ἐπὶ πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι· (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι· (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι· (- 6:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mindezekhez fölvevén a hitnek paizsát, a melylyel ama gonosznak minden tüzes nyilát megolthatjátok; (Efézus 6:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
dan senantiasa memegang perisai, yaitu iman, maka dengan dia itu dapat kamu memadamkan segala anak panah berapi daripada si Jahat itu. (Efesus 6:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Sopra tutto, prendendo lo scudo della fede, col quale possiate spegnere tutti i dardi infocati del maligno. (Efesini 6:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
prendendo oltre a tutto ciò lo scudo della fede, col quale potrete spegnere tutti i dardi infocati del maligno. (Efesini 6:16)
Japanese, Japanese 1955
その上に、信仰のたてを手に取りなさい。それをもって、悪しき者の放つ火の矢を消すことができるであろう。 (エペソ人への手紙 6:16)
Korean, 개역개정
모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 불화살을 소멸하고  (에베소서 6:16)
Korean, 개역한글
모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고 (에베소서 6:16)
Lithuanian, Lithuanian
O svarbiausia, pasiimkite tikėjimo skydą, su kuriuo užgesinsite visas liepsnojančias piktojo strėles. (Efeziečiams 6:16)
Maori, Maori
Mo waho i enei mea katoa e mau ki te whakapono hei whakangungu rakau, e taea ai e koutou te tinei nga matia muramura katoa a te wairua kino. (Ephesians 6:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og grip foruten alt dette troens skjold, hvormed I skal kunne slukke alle den ondes brennende piler, (Efeserne 6:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A nade wszystko wziawszy tarcze wiary, która byscie mogli wszystkie strzaly ogniste onego zlosnika zagasic. (Efezjan 6:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno. (Efésios 6:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todas as setas inflamadas do Maligno. (Efésios 6:16)
Romanian, Romanian Version
Pe deasupra tuturor acestora, luaţi scutul credinţei, cu care veţi putea stinge toate săgeţile arzătoare ale celui rău. (Efeseni 6:16)
Russian, koi8r
а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого; (Ефесянам 6:16)
Russian, Synodal Translation
а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого; (Ефесянам 6:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Sobre todo, tomad el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno. (Efesios 6:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Sobre todo, tomad el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno; (Efesios 6:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
sobre todo, tomando el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno. (Efesios 6:16)
Swahili, Swahili NT
Zaidi ya hayo yote, imani iwe daima kama ngao mikononi mwenu, iwawezeshe kuizima mishale ya moto ya yule Mwovu. (Waefeso 6:16)
Swedish, Swedish Bible
Och tagen alltid trons sköld, varmed I skolen kunna utsläcka den ondes alla brinnande pilar. (Efesierbrevet 6:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Bukod dito ay taglayin ninyo ang kalasag ng pananampalataya, na siyang ipapatay ninyo sa lahat ng nangagniningas na suligi ng masama. (Mga Taga-Efeso 6:16)
Thai, Thai: from KJV
และพร้อมกับสิ่งทั้งหมดนี้ จงเอาความเชื่อเป็นโล่ ด้วยโล่นั้นท่านจะได้ดับลูกศรเพลิงของผู้ชั่วร้ายนั้นเสีย (เอเฟซัส 6:16)
Turkish, Turkish
Bunların hepsine ek olarak, Şeytanın bütün ateşli oklarını söndürebileceğiniz iman kalkanını alın. (EFESLİLER 6:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Lại phải lấy thêm đức tin làm thuẫn, nhờ đó anh em có thể dập tắt được các tên lửa của kẻ dữ. (Ê-phê-sô 6:16)