〉   23
Ephesians 1:23
Which is his body, the fulness of him that filleth all in all. (Ephesians 1:23)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
wat Sy liggaam is, gegee; die volledigheid van Hom wat alles in almal volledig maak; (EFÉSIËRS 1:23)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
e cila është trupi i tij, plotësia i atij që mbush çdo gjë në të gjithë. (Efesianëve 1:23)
Bulgarian, Bulgarian Bible
която е Негово тяло, [изпълнено с] пълнотата на Този, Който изпълнява всичко във всички. (2 Йоаново 1:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
教 会 是 他 的 身 体 , 是 那 充 满 万 有 者 所 充 满 的 。 (以弗所書 1:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
教 會 是 他 的 身 體 , 是 那 充 滿 萬 有 者 所 充 滿 的 。 (以弗所書 1:23)
Chinese, 现代标点和合本
教会是他的身体,是那充满万有者所充满的。 (以弗所書 1:23)
Chinese, 現代標點和合本
教會是他的身體,是那充滿萬有者所充滿的。 (以弗所書 1:23)
Croatian, Croatian Bible
koja je Tijelo njegovo, punina Onoga koji sve u svima ispunja. (Efežanima 1:23)
Czech, Czech BKR
Kterážto jest tělo jeho a plnost všecko ve všech naplňujícího. (Efeským 1:23)
Danish, Danish
der er hans Legeme, fyldt af ham, som fylder alt i alle. (Efeserne 1:23)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Welke Zijn lichaam is, en de vervulling Desgenen, Die alles in allen vervult. (Efeziërs 1:23)
English, American King James Version
Which is his body, the fullness of him that fills all in all. (Ephesians 1:23)
English, American Standard Version
which is his body, the fulness of him that filleth all in all. (Ephesians 1:23)
English, Darby Bible
which is his body, the fulness of him who fills all in all: (Ephesians 1:23)
English, English Revised Version
which is his body, the fullness of him who fills all in all. (Ephesians 1:23)
English, King James Version
Which is his body, the fulness of him that filleth all in all. (Ephesians 1:23)
English, New American Standard Bible
which is His body, the fullness of Him who fills all in all. (Ephesians 1:23)
English, Webster’s Bible
Which is his body, the fullness of him that filleth all in all. (Ephesians 1:23)
English, World English Bible
which is his body, the fullness of him who fills all in all. (Ephesians 1:23)
English, Young's Literal Translation
which is his body, the fulness of Him who is filling the all in all, (Ephesians 1:23)
Esperanto, Esperanto
kiu estas lia korpo, la pleneco de Tiu, kiu plenigas cxion en cxio. (Efesanoj 1:23)
Finnish, Finnish Bible 1776
Joka on hänen ruumiinsa, sen täyttämys, joka kaikki kaikissa täyttää. (Efesolaiskirje 1:23)
French, Darby
qui est son corps, la plenitude de celui qui remplit tout en tous;) (Éphésiens 1:23)
French, Louis Segond
qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous. (Éphésiens 1:23)
French, Martin 1744
Qui est son Corps, et l'accomplissement de celui qui accomplit tout en tous. (Éphésiens 1:23)
German, Luther 1912
welche da ist sein Leib, nämlich die Fülle des, der alles in allem erfüllt. (Efésios 1:23)
German, Modernized
welche da ist sein Leib, nämlich die Fülle des, der alles in allen erfüllet. (Efésios 1:23)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου. (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ἥτις ἐστὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ πάντα ἐν πᾶσι πληρουμένου. (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ τὸ πλήρωμα τοῦ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου. (ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23)
Hebrew, Hebrew And Greek
ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου. (- 1:23)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mely az Õ teste, teljessége Õ néki, a ki mindeneket betölt mindenekkel. (Efézus 1:23)
Indonesian, Terjemahan Lama
sedang sidang itu menjadi tubuh-Nya, yaitu kegenapan Dia, yang menggenapi semuanya di dalam sekalian. (Efesus 1:23)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
la quale è il corpo d’esso, il compimento di colui che compie tutte le cose in tutti. (Efesini 1:23)
Italian, Riveduta Bible 1927
che è il corpo di lui, il compimento di colui che porta a compimento ogni cosa in tutti. (Efesini 1:23)
Japanese, Japanese 1955
この教会はキリストのからだであって、すべてのものを、すべてのもののうちに満たしているかたが、満ちみちているものに、ほかならない。 (エペソ人への手紙 1:23)
Korean, 개역개정
교회는 그의 몸이니 만물 안에서 만물을 충만하게 하시는 이의 충만함이니라 (에베소서 1:23)
Korean, 개역한글
교회는 그의 몸이니 만물 안에서 만물을 충만케 하시는 자의 충만이니라 (에베소서 1:23)
Lithuanian, Lithuanian
kuri yra Jo kūnas, pilnatvė To, kuris visa visame pripildo. (Efeziečiams 1:23)
Maori, Maori
Ara mo tona tinana, e ki tonu nei i a ia, i te kaiwhakaki o nga mea katoa i roto i te katoa. (Ephesians 1:23)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
som er hans legeme, fylt av ham som fyller alt i alle. (Efeserne 1:23)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Który jest cialem jego i pelnoscia tego, który wszystko we wszystkich napelnia. (Efezjan 1:23)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos. (Efésios 1:23)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
que é o seu Corpo, a plenitude daquele que satisfaz tudo quanto existe, em toda e qualquer circunstância. (Efésios 1:23)
Romanian, Romanian Version
care este trupul Lui, plinătatea Celui ce îndeplineşte totul în toţi. (Efeseni 1:23)
Russian, koi8r
которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем. (Ефесянам 1:23)
Russian, Synodal Translation
которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем. (Ефесянам 1:23)
Spanish, Reina Valera 1989
la cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que todo lo llena en todo. (Efesios 1:23)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
la cual es su cuerpo, la plenitud de Aquél que todo lo llena en todo. (Efesios 1:23)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
la cual es su cuerpo, y él es la plenitud de ella: el cual llena todas las cosas en todos. (Efesios 1:23)
Swahili, Swahili NT
Kanisa ni mwili wa Kristo, na ukamilifu wake yeye anayekamilisha vitu vyote kila mahali. (Waefeso 1:23)
Swedish, Swedish Bible
åt församlingen, ty den är hans kropp och är uppfylld av honom som uppfyller allt i alla. (Efesierbrevet 1:23)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Na siyang katawan niya, na kapuspusan niyaong pumupuspos ng lahat sa lahat. (Mga Taga-Efeso 1:23)
Thai, Thai: from KJV
ซึ่งเป็นพระกายของพระองค์ คือซึ่งเต็มบริบูรณ์ด้วยพระองค์ ผู้ทรงอยู่เต็มทุกอย่างทุกแห่งหน (เอเฟซัส 1:23)
Turkish, Turkish
Kilise O'nun bedenidir, her yönden her şeyi dolduranın doluluğudur. (EFESLİLER 1:23)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hội thánh là thân thể của Ðấng Christ, tức là sự đầy đủ của Ðấng gồm tóm mọi sự trong mọi loài. (Ê-phê-sô 1:23)