Ecclesiastes 12:14
For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil. (Ecclesiastes 12:14)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want God sal elke daad tot oordeel bring, aangaande alles wat weggesteek en bekend is, of dit goed is of boos.” (PREDIKER 12:14)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse Perëndia do të vërë të gjykohet çdo vepër, edhe çdo gjë që është fshehur, qoftë e mirë apo e keqe. (Predikuesi 12:14)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото, относно всяко скрито нещо, Бог ще докара на съд всяко дело, Било то добро или зло. (Еклесиаст 12:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 人 所 做 的 事 , 连 一 切 隐 藏 的 事 , 无 论 是 善 是 恶 ,   神 都 必 审 问 。 (傳道書 12:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 人 所 做 的 事 , 連 一 切 隱 藏 的 事 , 無 論 是 善 是 惡 ,   神 都 必 審 問 。 (傳道書 12:14)
Chinese, 现代标点和合本
因为人所做的事,连一切隐藏的事,无论是善是恶,神都必审问。 (傳道書 12:14)
Chinese, 現代標點和合本
因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。 (傳道書 12:14)
Croatian, Croatian Bible
Jer sva će skrivena djela, bila dobra ili zla, Bog izvesti na sud. (Propovjednik 12:14)
Czech, Czech BKR
Poněvadž všeliký skutek Bůh přivede na soud, i každou věc tajnou, buďto dobrou, buďto zlou. (Kazatel 12:14)
Danish, Danish
Thi hver en Gerning bringer Gud for Retten, naar han dømmer alt, hvad der er skjult, være sig godt eller ondt. (Prædikeren 12:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want God zal ieder werk in het gericht brengen, met al wat verborgen is, hetzij goed, of hetzij kwaad. (Prediker 12:14)
English, American King James Version
For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil. (Ecclesiastes 12:14)
English, American Standard Version
For God will bring every work into judgment, with every hidden thing, whether it be good, or whether it be evil. (Ecclesiastes 12:14)
English, Darby Bible
For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good or whether it be evil. (Ecclesiastes 12:14)
English, English Revised Version
For God will bring every work into judgment, with every hidden thing, whether it is good, or whether it is evil. (Ecclesiastes 12:14)
English, King James Version
For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil. (Ecclesiastes 12:14)
English, New American Standard Bible
For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil. (Ecclesiastes 12:14)
English, Webster’s Bible
For God will bring every work into judgment, with every secret thing, whether it is good, or whether it is evil. (Ecclesiastes 12:14)
English, World English Bible
For God will bring every work into judgment, with every hidden thing, whether it is good, or whether it is evil. (Ecclesiastes 12:14)
English, Young's Literal Translation
For every work doth God bring into judgment, with every hidden thing, whether good or bad.' (Ecclesiastes 12:14)
Esperanto, Esperanto
CXar cxiun faron Dio venigos al jugxo, ecx cxion kasxitan, cxu gxi estas bona aux malbona. (Predikanto 12:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä Jumala tuo kaikki teot tuomiolle, joka kohtaa kaikkea salassa olevaa, olkoon se hyvää tai pahaa. (Saarnaaja 12:14)
French, Darby
car Dieu amenera toute oeuvre en jugement, avec tout ce qui est cache, soit bien, soit mal. (Ecclésiaste 12:14)
French, Louis Segond
Car Dieu amènera toute oeuvre en jugement, au sujet de tout ce qui est caché, soit bien, soit mal. (Ecclésiaste 12:14)
French, Martin 1744
Parce que Dieu amènera toute œuvre en jugement, touchant tout ce qui est caché, soit bien, soit mal. (Ecclésiaste 12:14)
German, Luther 1912
Denn Gott wird alle Werke vor Gericht bringen, alles, was verborgen ist, es sei gut oder böse. (Eclesiastes 12:14)
German, Modernized
Denn Gott wird alle Werke vor Gericht bringen, das verborgen ist, es sei gut oder böse. (Eclesiastes 12:14)
Hebrew, Hebrew And Greek
כִּ֤י אֶת־כָּל־מַֽעֲשֶׂ֔ה הָאֱלֹהִ֛ים יָבִ֥א בְמִשְׁפָּ֖ט עַ֣ל כָּל־נֶעְלָ֑ם אִם־טֹ֖וב וְאִם־רָֽע׃ (קהלת 12:14)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י אֶת־כָּל־מַֽעֲשֶׂ֔ה הָאֱלֹהִ֛ים יָבִ֥א בְמִשְׁפָּ֖ט עַ֣ל כָּל־נֶעְלָ֑ם אִם־טֹ֖וב וְאִם־רָֽע׃ (קהלת 12:14)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mindezekbõl, fiam, intessél meg: a sok könyvek írásának nincs vége, és a sok tanulás fáradságára van a testnek. [ (Ecclesiastes 12:15) A dolognak summája, mindezeket hallván, [ez:] az Istent féljed, és az õ parancsolatit megtartsad; mert ez az embernek fõdolga! ] [ (Ecclesiastes 12:16) Mert minden cselekedetet az Isten ítéletre elõhoz, minden titkos dologgal, akár jó, akár gonosz [legyen az.] ] (Prédikátor 12:14)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena perbuatan tiap-tiap orang akan dihadapkan Allah kelak kepada hukum serta dengan segala perkara yang tersembunyi, dari pada baik dan jahat. (Pengkhotbah 12:14)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
(H12-16) Perciocchè Iddio farà venire ogni opera, buona e malvagia, al giudicio, ch’egli farà d’ogni cosa occulta. (Ecclesiaste 12:14)
Italian, Riveduta Bible 1927
(H12-16) Poiché Dio farà venire in giudizio ogni opera, tutto ciò ch’è occulto, sia bene, sia male. (Ecclesiaste 12:14)
Japanese, Japanese 1955
神はすべてのわざ、ならびにすべての隠れた事を善悪ともにさばかれるからである。 (伝道の書 12:14)
Korean, 개역개정
하나님은 모든 행위와 모든 은밀한 일을 선악 간에 심판하시리라 (전도서 12:14)
Korean, 개역한글
하나님은 모든 행위와 모든 은밀한 일을 선악간에 심판하시리라 (전도서 12:14)
Lithuanian, Lithuanian
Nes Dievas teis visus darbus ir visus paslėptus dalykus­gerus ir blogus. (Mokytojo 12:14)
Maori, Maori
No te mea ka whakawakia nga mahi katoa e te Atua, te mea huna ano hoki, ahakoa pai, ahakoa kino. (Ecclesiastes 12:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For hver gjerning vil Gud føre frem for dommen over alt som er skjult, enten det er godt eller ondt. (Forkynneren 12:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Poniewaz kazdy uczynek, i kazda rzecz tajna, lub dobra, lub zla, Bóg na sad przywiedzie. (Kaznodziei 12:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque Deus há de trazer a juízo toda a obra, e até tudo o que está encoberto, quer seja bom, quer seja mau. (Eclesiastes 12:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Porque Deus conduzirá a Juízo tudo quanto foi realizado e até mesmo o que ainda está escondido; quer seja bem, quer seja mal. (Eclesiastes 12:14)
Romanian, Romanian Version
Căci Dumnezeu va aduce orice faptă la judecată, şi judecata aceasta se va face cu privire la tot ce este ascuns, fie bine, fie rău. (Eclesiastul 12:14)
Russian, koi8r
ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно, или худо. (Екклесиаста 12:14)
Russian, Synodal Translation
ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно,или худо. (Екклесиаста 12:14)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque Dios traerá toda obra a juicio, juntamente con toda cosa encubierta, sea buena o sea mala. (Eclesiastés 12:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque Dios traerá toda obra a juicio, juntamente con toda cosa encubierta, ya sea buena o sea mala. (Eclesiastés 12:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque Dios traerá toda obra a juicio, el cual se hará sobre toda cosa oculta, buena o mala. (Eclesiastés 12:14)
Swedish, Swedish Bible
Ty Gud skall draga alla gärningar till doms, när han dömer allt vad förborgat är, evad det är gott eller ont. (Predikaren 12:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't dadalhin ng Dios ang bawa't gawa sa kahatulan, pati ng bawa't kubling bagay, maging ito'y mabuti o maging ito'y masama. (Eclesiastes 12:14)
Thai, Thai: from KJV
ด้วยว่าพระเจ้าจะทรงเอาการงานทุกประการเข้าสู่การพิพากษา พร้อมด้วยสิ่งเร้นลับทุกอย่าง ไม่ว่าดีหรือชั่ว (หนังสือปัญญาจารย์ 12:14)
Turkish, Turkish
Tanrı her işi, her gizli şeyi yargılayacaktır,İster iyi ister kötü olsun. (VAİZ 12:14)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì Ðức Chúa Trời sẽ đem đoán xét các công việc, đến đỗi việc kín nhiệm hơn hết, hoặc thiện hoặc ác cũng vậy. (Truyền-đạo 12:14)