〉   49
Deuteronomy 4:49
And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah. (Deuteronomy 4:49)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en die hele vlakte oos van die Yarden, na die ooste, tot by die See van die Vlakte (Arabah), aan die voet van die hange van Pisgah. (DEUTERONÓMIUM 4:49)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
bashkë me gjithë fushën matanë Jordanit, në drejtim të lindjes, deri në detin e Arabahut, poshtë shpateve të Pisgahut. (Ligji i Përtërirë 4:49)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и цялото поле оттатък Иордан на изток, до морето на полето, под Асдот-фасга. (Второзаконие 4:49)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
还 有 约 但 河 东 的 全 亚 拉 巴 , 直 到 亚 拉 巴 海 , 靠 近 ? 斯 迦 山 根 。 (申命記 4:49)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
還 有 約 但 河 東 的 全 亞 拉 巴 , 直 到 亞 拉 巴 海 , 靠 近 毘 斯 迦 山 根 。 (申命記 4:49)
Chinese, 现代标点和合本
还有约旦河东的全亚拉巴,直到亚拉巴海,靠近毗斯迦山根。 (申命記 4:49)
Chinese, 現代標點和合本
還有約旦河東的全亞拉巴,直到亞拉巴海,靠近毗斯迦山根。 (申命記 4:49)
Croatian, Croatian Bible
i svu Arabu preko Jordana, s istoka do mora u Arabi, pod obroncima Pisge. (Ponovljeni zakon 4:49)
Czech, Czech BKR
I ve všecku rovinu před Jordánem k východu až k moři pustému, ležící pod horou Fazga. (Deuteronomium 4:49)
Danish, Danish
tillige med hele Arabalavningen hinsides Jordan, paa den østre Side, lige til Arabahavet neden for Pisgas Skrænter. (5 Mosebog 4:49)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En al het vlakke veld, aan deze zijde van de Jordaan, naar het oosten, tot aan de zee des vlakken velds, onder Asdoth-Pisga. (Deuteronomium 4:49)
English, American King James Version
And all the plain on this side Jordan eastward, even to the sea of the plain, under the springs of Pisgah. (Deuteronomy 4:49)
English, American Standard Version
and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even unto the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah. (Deuteronomy 4:49)
English, Darby Bible
and all the plain on this side the Jordan, eastward, and as far as the sea of the plain, under the slopes of Pisgah. (Deuteronomy 4:49)
English, English Revised Version
and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even to the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah. (Deuteronomy 4:49)
English, King James Version
And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah. (Deuteronomy 4:49)
English, New American Standard Bible
with all the Arabah across the Jordan to the east, even as far as the sea of the Arabah, at the foot of the slopes of Pisgah. (Deuteronomy 4:49)
English, Webster’s Bible
And all the plain on the side of Jordan eastward, even to the sea of the plain, under the springs of Pisgah. (Deuteronomy 4:49)
English, World English Bible
and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even to the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah. (Deuteronomy 4:49)
English, Young's Literal Translation
and all the plain beyond the Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah. (Deuteronomy 4:49)
Esperanto, Esperanto
kaj la tutan stepon transe de Jordan oriente kaj gxis la maro de la stepo cxe la bazo de Pisga. (Readmono 4:49)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kaiken lakian maan sillä puolella Jordania itään päin, lakeuden mereen asti, Pisgan vuoren alaisella puolella. (5. Mooseksen kirja 4:49)
French, Darby
et toute la plaine en deçà du Jourdain, vers le levant et jusqu'à la mer de la plaine, sous les pentes du Pisga. (Deutéronome 4:49)
French, Louis Segond
et il embrassait toute la plaine de l'autre côté du Jourdain, à l'orient, jusqu'à la mer de la plaine, au pied du Pisga. (Deutéronome 4:49)
French, Martin 1744
Et toute la campagne au deçà du Jourdain vers l'Orient, jusqu'à la mer de la campagne, sous Asdoth de Pisga. (Deutéronome 4:49)
German, Luther 1912
und alles Blachfeld jenseit des Jordans, gegen Aufgang der Sonne, bis an das Meer im Blachfelde, unten am Berge Pisga. (Deuteronômio 4:49)
German, Modernized
und alles Blachfeld jenseits des Jordans, gegen den Aufgang der Sonne, bis an das Meer im Blachfelde, unten am Berge Pisga. (Deuteronômio 4:49)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְכָל־הָ֨עֲרָבָ֜ה עֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה וְעַ֖ד יָ֣ם הָעֲרָבָ֑ה תַּ֖חַת אַשְׁדֹּ֥ת הַפִּסְגָּֽה׃ פ (דברים 4:49)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְכָל־הָ֨עֲרָבָ֜ה עֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה וְעַ֖ד יָ֣ם הָעֲרָבָ֑ה תַּ֖חַת אַשְׁדֹּ֥ת הַפִּסְגָּֽה׃ פ (דברים 4:49)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És az egész síkságot a Jordánon túl napkelet felé, a síkság tengeréig, a Piszga [hegy] aljáig. (5 Mózes 4:49)
Indonesian, Terjemahan Lama
dan segala tanah datar yang di seberang Yarden arah ke timur sampai kepada tasik yang di tanah datar di bawah Asdot Pisga. (Ulangan 4:49)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
e tutta la pianura di qua dal Giordano, verso oriente; e fino al mar della pianura, sotto Asdot-Pisga. (Deuteronomio 4:49)
Italian, Riveduta Bible 1927
con tutta la pianura oltre il Giordano, verso oriente, fino al mare della pianura appiè delle pendici del Pisga. (Deuteronomio 4:49)
Japanese, Japanese 1955
ヨルダンの東側のアラバの全部をかねて、アラバの海に達し、ピスガのふもとに及んだ。 (申命記 4:49)
Korean, 개역개정
요단 이쪽 곧 그 동쪽 온 아라바니 비스가 기슭 아래 아라바의 바다까지이니라 (신명기 4:49)
Korean, 개역한글
요단 이편 곧 그 동편 온 아라바니 비스가 산록 아래 아라바의 바다까지니라 (신명기 4:49)
Lithuanian, Lithuanian
per visą lygumą nuo Jordano į rytus iki lygumos jūros ir Pisgos kalno šlaitų. (Pakartoto Įstatymo 4:49)
Maori, Maori
Me te Arapaha katoa i tera taha o Horano, whaka te rawhiti, a tae noa ki te moana o te Arapaha, i raro iho i nga titahatanga o Pihika. (Deuteronomy 4:49)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og hele ødemarken på hin side Jordan, på østsiden, like til Ødemarks-havet nedenfor Pisga-liene. (5 Mosebok 4:49)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I wszystkie pola nad Jordanem na wschód slonca, i az do morza pustego, pod góra Fazga. (5 Mojżeszowa 4:49)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E toda a campina além do Jordão, do lado do oriente, até ao mar da campina, abaixo de Asdote-Pisga. (Deuteronômio 4:49)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
e incluía toda a região da planície, a Arabá, no lado oriental do Jordão, até o mar Morto, abaixo das vertentes da colina, as encostas do monte Pisga, no leste. (Deuteronômio 4:49)
Romanian, Romanian Version
şi cuprindea toată câmpia de dincoace de Iordan, la răsărit, până la marea câmpiei, sub poalele muntelui Pisga. (Deuteronomul 4:49)
Russian, koi8r
и всею равниною по эту сторону Иордана к востоку, до самого моря равнины при подошве Фасги. (Второзаконие 4:49)
Russian, Synodal Translation
и всею равниною по эту сторону Иордана к востоку, до самого моря равнины при подошве Фасги. (Второзаконие 4:49)
Spanish, Reina Valera 1989
y todo el Arabá de este lado del Jordán, al oriente, hasta el mar del Arabá, al pie de las laderas del Pisga. (Deuteronomio 4:49)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
y toda la llanura de este lado del Jordán, al oriente, hasta el mar del Arabá, hasta las vertientes de las aguas abajo del Pisga. (Deuteronomio 4:49)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y toda la llanura de este lado del Jordán, al oriente, hasta el mar del llano, las vertientes de las aguas abajo del Pisga. (Deuteronomio 4:49)
Swedish, Swedish Bible
och hela Hedmarken på andra sidan Jordan på östra sidan, ända till Hedmarkshavet, nedanför Pisgas sluttningar. (5 Mosebok 4:49)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang buong Araba sa dako roon ng Jordan sa dakong silanganan, hanggang sa dagat ng Araba sa ibaba ng gulod ng Pisga. (Deuteronomio 4:49)
Thai, Thai: from KJV
รวมกับที่ราบทั้งหมด ซึ่งอยู่ฟากตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดนข้างนี้ จนถึงทะเลแห่งที่ราบ ที่น้ำพุแห่งปิสกาห์ (หนังสือพระราชบัญญัติ 4:49)
Turkish, Turkish
Pisga Dağı'nın eteğindeki Arava Gölü'ne dek uzanan, Şeria Irmağı'nın doğu yakasındaki bütün Arava'yı kapsıyordu. (YASA'NIN TEKRARI 4:49)
Vietnamese, Vietnamese Bible
và toàn đồng bằng bên kia sông Giô-đanh, về phía đông cho đến biển của đồng bằng, dưới triền núi Phích-ga. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 4:49)