〉   39
Deuteronomy 4:39
Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the Lord he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else. (Deuteronomy 4:39)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Weet daarom vandag en neem dit ter harte: יהוה, Hy is God, bo in die hemel en onder op die aarde; daar is geen ander nie. (DEUTERONÓMIUM 4:39)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Mëso, pra, sonte dhe mbaje në zemrën tënde që Zoti është Perëndi atje lart në qiejt dhe këtu poshtë në tokë, dhe se nuk ka asnjë tjetër. (Ligji i Përtërirë 4:39)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Познай, прочее, днес и вложи в сърцето си, че Иеова е Бог на небето горе и на земята долу; няма друг. (Второзаконие 4:39)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 今 日 你 要 知 道 , 也 要 记 在 心 上 , 天 上 地 下 惟 有 耶 和 华 他 是   神 , 除 他 以 外 , 再 无 别 神 。 (申命記 4:39)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 今 日 你 要 知 道 , 也 要 記 在 心 上 , 天 上 地 下 惟 有 耶 和 華 他 是   神 , 除 他 以 外 , 再 無 別 神 。 (申命記 4:39)
Chinese, 现代标点和合本
所以,今日你要知道,也要记在心上:天上地下唯有耶和华他是神,除他以外,再无别神。 (申命記 4:39)
Chinese, 現代標點和合本
所以,今日你要知道,也要記在心上:天上地下唯有耶和華他是神,除他以外,再無別神。 (申命記 4:39)
Croatian, Croatian Bible
Danas, dakle, spoznaj i zasadi u svoje srce: Jahve je Bog gore na nebu i ovdje na zemlji - drugoga nema. (Ponovljeni zakon 4:39)
Czech, Czech BKR
Věziž tedy dnes a obnov to v srdci svém, že Hospodin jest Bůh na nebi svrchu i na zemi dole, a není žádného jiného. (Deuteronomium 4:39)
Danish, Danish
derfor skal du i Dag vide og lægge dig paa Sinde, at HERREN og ingen anden er Gud oppe i Himmelen og nede paa Jorden. (5 Mosebog 4:39)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zo zult gij heden weten, en in uw hart hervatten, dat de HEERE die God is, boven in den hemel, en onder op de aarde, niemand meer! (Deuteronomium 4:39)
English, American King James Version
Know therefore this day, and consider it in your heart, that the LORD he is God in heaven above, and on the earth beneath: there is none else. (Deuteronomy 4:39)
English, American Standard Version
Know therefore this day, and lay it to thy heart, that Jehovah he is God in heaven above and upon the earth beneath; there is none else. (Deuteronomy 4:39)
English, Darby Bible
Thou shalt know therefore this day, and consider it in thy heart, that Jehovah, he is God in the heavens above, and on the earth beneath: [there is] none else. (Deuteronomy 4:39)
English, English Revised Version
Know therefore this day, and lay it to your heart, that Yahweh he is God in heaven above and on the earth beneath; there is none else. (Deuteronomy 4:39)
English, King James Version
Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the Lord he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else. (Deuteronomy 4:39)
English, New American Standard Bible
"Know therefore today, and take it to your heart, that the LORD, He is God in heaven above and on the earth below; there is no other. (Deuteronomy 4:39)
English, Webster’s Bible
Know therefore this day, and consider it in thy heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else. (Deuteronomy 4:39)
English, World English Bible
Know therefore this day, and lay it to your heart, that Yahweh he is God in heaven above and on the earth beneath; there is none else. (Deuteronomy 4:39)
English, Young's Literal Translation
And thou hast known to-day, and hast turned it back unto thy heart, that Jehovah He is God, in the heavens above, and on the earth beneath -- there is none else; (Deuteronomy 4:39)
Esperanto, Esperanto
Sciu do nun kaj enmetu en vian koron, ke la Eternulo estas Dio en la cxielo supre kaj sur la tero malsupre; ne ekzistas alia. (Readmono 4:39)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin tiedä siis tänäpänä, ja pane mielees, että Herra on Jumala ylhäällä taivaassa, ja alhaalla maassa, ja ei yksikään muu, (5. Mooseksen kirja 4:39)
French, Darby
Sache donc aujourd'hui, et medite en ton coeur, que l'Eternel est Dieu dans les cieux en haut, et sur la terre en bas: il n'y en a point d'autre. (Deutéronome 4:39)
French, Louis Segond
Sache donc en ce jour, et retiens dans ton coeur que l'Eternel est Dieu, en haut dans le ciel et en bas sur la terre, et qu'il n'y en a point d'autre. (Deutéronome 4:39)
French, Martin 1744
Sache donc aujourd'hui, et rappelle dans ton cœur, que l'Eternel est celui [qui est] Dieu dans les cieux, et sur la terre, [et] qu'il n'y en a point d'autre. (Deutéronome 4:39)
German, Luther 1912
So sollst du nun heutigestages wissen und zu Herzen nehmen, daß der HERR Gott ist oben im Himmel und unten auf Erden und keiner mehr; (Deuteronômio 4:39)
German, Modernized
So sollst du nun heutigestages wissen und zu Herzen nehmen, daß der HERR ein Gott ist oben im Himmel und unten auf Erden, und keiner mehr; (Deuteronômio 4:39)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְיָדַעְתָּ֣ הַיֹּ֗ום וַהֲשֵׁבֹתָ֮ אֶל־לְבָבֶךָ֒ כִּ֤י יְהוָה֙ ה֣וּא הָֽאֱלֹהִ֔ים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת אֵ֖ין עֹֽוד׃ (דברים 4:39)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְיָדַעְתָּ֣ הַיֹּ֗ום וַהֲשֵׁבֹתָ֮ אֶל־לְבָבֶךָ֒ כִּ֤י יְהוָה֙ ה֣וּא הָֽאֱלֹהִ֔ים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת אֵ֖ין עֹֽוד׃ (דברים 4:39)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Tudd meg azért e mai napon, és vedd szívedre, hogy az Úr az Isten, fent a mennyben, és alant e földön, és nincsen több! (5 Mózes 4:39)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sekarang ketahuilah olehmu dan perhatikanlah ini baik-baik, bahwa Tuhan itulah Allah, baik di langit yang di atas baik di bumi yang di bawah, dan kecuali Ia tiadalah lain lagi. (Ulangan 4:39)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Conosci adunque oggi, e riduciti al cuore, che il Signore è Iddio, in cielo disopra, e in terra disotto, e che non ve n’è alcun altro. (Deuteronomio 4:39)
Italian, Riveduta Bible 1927
Sappi dunque oggi e ritieni bene in cuor tuo che l’Eterno è Dio: lassù ne’ cieli, e quaggiù sulla terra; e che non ve n’è alcun altro. (Deuteronomio 4:39)
Japanese, Japanese 1955
それゆえ、あなたは、きょう知って、心にとめなければならない。上は天、下は地において、主こそ神にいまし、ほかに神のないことを。 (申命記 4:39)
Korean, 개역개정
그런즉 너는 오늘 위로 하늘에나 아래로 땅에 오직 여호와는 하나님이시요 다른 신이 없는 줄을 알아 명심하고  (신명기 4:39)
Korean, 개역한글
그런즉 너는 오늘날 상천 하지에 오직 여호와는 하나님이시요 다른 신이 없는 줄을 알아 명심하고 (신명기 4:39)
Lithuanian, Lithuanian
Suprask tad šiandien ir palaikyk visa tai savo širdyje, kad Viešpats yra dangaus ir žemės Dievas ir jokio kito nėra. (Pakartoto Įstatymo 4:39)
Maori, Maori
Na kia mohio koe i tenei ra, kia whakaaro hoki i roto i tou ngakau, ko Ihowa, ko ia te Atua i te rangi i runga, i te whenua hoki i raro; kahore ke atu. (Deuteronomy 4:39)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så skal du da idag vite og ta dig det til hjerte at Herren han er Gud både i himmelen der oppe og på jorden her nede, han og ingen annen. (5 Mosebok 4:39)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Wiedzze tedy dzis, a wspomnij na to w sercu twojem, iz Pan jest Bogiem na niebie wysoko, i na ziemi nisko nie masz innego. (5 Mojżeszowa 4:39)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Por isso hoje saberás, e refletirás no teu coração, que só o Senhor é Deus, em cima no céu e em baixo na terra; nenhum outro há. (Deuteronômio 4:39)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Portanto, reconhece neste dia e reflete em teu coração: Yahweh é o Único Deus, tanto nos mais altos céus, como cá embaixo, na terra. Não há nenhum outro! (Deuteronômio 4:39)
Romanian, Romanian Version
Să ştii dar în ziua aceasta şi pune-ţi în inimă că numai Domnul este Dumnezeu, sus în cer şi jos pe pământ, şi că nu este alt Dumnezeu afară de El. (Deuteronomul 4:39)
Russian, koi8r
Итак знай ныне и положи на сердце твое, что Господь есть Бог на небе вверху и на земле внизу, [и] нет еще [кроме Его]; (Второзаконие 4:39)
Russian, Synodal Translation
Итак знай ныне и положи на сердце твое, что Господь есть Бог нанебе вверху и на земле внизу, и нет еще кроме Его ; (Второзаконие 4:39)
Spanish, Reina Valera 1989
Aprende pues, hoy, y reflexiona en tu corazón que Jehová es Dios arriba en el cielo y abajo en la tierra, y no hay otro. (Deuteronomio 4:39)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Reconoce pues, hoy, y reconsidera en tu corazón que Jehová, Él es Dios arriba en el cielo, y abajo sobre la tierra; no hay otro. (Deuteronomio 4:39)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aprende pues, hoy, y reduce a tu corazón que el SEÑOR es el único Dios arriba en el cielo, y abajo sobre la tierra; no hay otro. (Deuteronomio 4:39)
Swedish, Swedish Bible
därför skall du i dag veta och lägga på hjärtat att HERREN är Gud, uppe i himmelen och nere på jorden, han och ingen annan; (5 Mosebok 4:39)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Talastasin mo nga sa araw na ito at isapuso mo, na ang Panginoon ay siyang Dios sa itaas sa langit at sa ibaba sa lupa; wala nang iba pa. (Deuteronomio 4:39)
Thai, Thai: from KJV
เหตุฉะนั้นจงทราบเสียในวันนี้ และตรึกตรองอยู่ในใจว่า พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้าในฟ้าสวรรค์เบื้องบนและบนแผ่นดินเบื้องล่าง หามีพระเจ้าอื่นใดอีกไม่เลย (หนังสือพระราชบัญญัติ 4:39)
Turkish, Turkish
‹‹Bunun için, bugün RABbin yukarıda göklerde, aşağıda yeryüzünde Tanrı olduğunu, Ondan başkası olmadığını bilin ve bunu aklınızdan çıkarmayın. (YASA'NIN TEKRARI 4:39)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vậy, ngày nay hãy biết và ghi tạc trong lòng ngươi rằng Giê-hô-va, ấy là Ðức Chúa Trời trên trời cao kia và dưới đất thấp nầy: chẳng có ai khác. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 4:39)