Deuteronomy 33:6
Let Reuben live, and not die; and let not his men be few. (Deuteronomy 33:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Mag Re’uven leef en nie sterf nie en sy manne ook nie min wees nie.” (DEUTERONÓMIUM 33:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Rroftë Rubeni dhe mos vdektë; por njerëzit e tij mbetshin pak". (Ligji i Përtërirë 33:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Да е жив Рувим, и да не умре; И да не бъдат мъжете му малочислени. (Второзаконие 33:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 流 便 存 活 , 不 至 死 亡 ; 愿 他 人 数 不 致 稀 少 。 (申命記 33:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
願 流 便 存 活 , 不 至 死 亡 ; 願 他 人 數 不 致 稀 少 。 (申命記 33:6)
Chinese, 现代标点和合本
“愿鲁本存活,不致死亡,愿他人数不致稀少。” (申命記 33:6)
Chinese, 現代標點和合本
「願魯本存活,不致死亡,願他人數不致稀少。」 (申命記 33:6)
Croatian, Croatian Bible
Nek' živi Ruben i nikad nek' ne izumre, nek' živi šačica njegovih! (Ponovljeni zakon 33:6)
Czech, Czech BKR
Buď živ Ruben a neumírej, a muži jeho ať jsou bez počtu. (Deuteronomium 33:6)
Danish, Danish
Maatte Ruben leve og ikke dø, hans Mænd blive dog et Tal! (5 Mosebog 33:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dat Ruben leve, en niet sterve, en dat zijn lieden van getal zijn! (Deuteronomium 33:6)
English, American King James Version
Let Reuben live, and not die; and let not his men be few. (Deuteronomy 33:6)
English, American Standard Version
Let Reuben live, and not die; Nor let his men be few. (Deuteronomy 33:6)
English, Darby Bible
Let Reuben live, and not die; And let his men be few. (Deuteronomy 33:6)
English, English Revised Version
"Let Reuben live, and not die; Nor let his men be few." (Deuteronomy 33:6)
English, King James Version
Let Reuben live, and not die; and let not his men be few. (Deuteronomy 33:6)
English, New American Standard Bible
"May Reuben live and not die, Nor his men be few." (Deuteronomy 33:6)
English, Webster’s Bible
Let Reuben live, and not die; and let not his men be few. (Deuteronomy 33:6)
English, World English Bible
"Let Reuben live, and not die; Nor let his men be few." (Deuteronomy 33:6)
English, Young's Literal Translation
Let Reuben live, and not die, And let his men be a number. (Deuteronomy 33:6)
Esperanto, Esperanto
Vivu Ruben, kaj li ne mortu; Kaj liaj viroj ne estu malmultaj. (Readmono 33:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ruben eläkään, ja älkään kuolko, ja hänen kansansa olkoon luettava. (5. Mooseksen kirja 33:6)
French, Darby
Que Ruben vive et ne meure pas, et que ses hommes soient en petit nombre. (Deutéronome 33:6)
French, Louis Segond
Que Ruben vive et qu'il ne meure point, Et que ses hommes soient nombreux! (Deutéronome 33:6)
French, Martin 1744
Que RUBEN vive, et qu'il ne meure point, encore que ses hommes soient en petit nombre. (Deutéronome 33:6)
German, Luther 1912
Ruben lebe, und sterbe nicht, und er sei ein geringer Haufe. (Deuteronômio 33:6)
German, Modernized
Ruben lebe und sterbe nicht, und sein Pöbel sei gering! (Deuteronômio 33:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
יְחִ֥י רְאוּבֵ֖ן וְאַל־יָמֹ֑ת וִיהִ֥י מְתָ֖יו מִסְפָּֽר׃ ס (דברים 33:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
יְחִ֥י רְאוּבֵ֖ן וְאַל־יָמֹ֑ת וִיהִ֥י מְתָ֖יו מִסְפָּֽר׃ ס (דברים 33:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Éljen Rúben és meg ne haljon; és száma legyen embereinek. (5 Mózes 33:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Biarlah Rubin hidup dan Simeon jangan mati, jikalau sedikit jua orangnya sekalipun. (Ulangan 33:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Viva RUBEN, e non muoia; Ma sieno i suoi uomini pochi. (Deuteronomio 33:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
Viva Ruben! ch’egli non muoia; ma siano gli uomini suoi ridotti a pochi!" (Deuteronomio 33:6)
Japanese, Japanese 1955
「ルベンは生きる、死にはしない。しかし、その人数は少なくなるであろう」。 (申命記 33:6)
Korean, 개역개정
르우벤은 죽지 아니하고 살기를 원하며 그 사람 수가 적지 아니하기를 원하나이다 (신명기 33:6)
Korean, 개역한글
르우벤은 살고 죽지 아니하고 그 인수가 적지 않기를 원하도다 (신명기 33:6)
Lithuanian, Lithuanian
Tegyvena Rubenas, tedaugėja jo palikuonių”. (Pakartoto Įstatymo 33:6)
Maori, Maori
Kia ora a Reupena, kaua hoki e mate, otiia kia tokoouou ona tangata. (Deuteronomy 33:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Måtte Ruben leve og aldri dø, men hans menn bli få i tall! (5 Mosebok 33:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Niech zyje Ruben, a nie umiera; a niech bedzie mezów jego poczet. (5 Mojżeszowa 33:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Viva Rúben, e não morra, e que os seus homens não sejam poucos. (Deuteronômio 33:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Viva Rúben e não morra; ainda que sejam poucos os seus homens!” (Deuteronômio 33:6)
Romanian, Romanian Version
Trăiască Ruben şi să nu moară, şi bărbaţii lui să fie mulţi la număr!” (Deuteronomul 33:6)
Russian, koi8r
Да живет Рувим и да не умирает, и да [не] будет малочислен! (Второзаконие 33:6)
Russian, Synodal Translation
Да живет Рувим и да не умирает, и да не будет малочислен! (Второзаконие 33:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Viva Rubén, y no muera; Y no sean pocos sus varones. (Deuteronomio 33:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Viva Rubén, y no muera; y no sean pocos sus varones. (Deuteronomio 33:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Viva Rubén, y no muera; y sean sus varones en número. (Deuteronomio 33:6)
Swedish, Swedish Bible
»Må Ruben leva och icke dö; dock blive hans män en ringa hop. (5 Mosebok 33:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Mabuhay nawa ang Ruben, at huwag mamatay; Gayon ma'y kumaunti nawa ang kaniyang mga tao. (Deuteronomio 33:6)
Thai, Thai: from KJV
ขอให้รูเบนดำรงชีวิตอยู่ อย่าให้ตาย อย่าให้ผู้คนของเขามีน้อย" (หนังสือพระราชบัญญัติ 33:6)
Turkish, Turkish
‹‹Ruben yaşasın, ölmesin,Halkının sayısı az olmasın.›› (YASA'NIN TEKRARI 33:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nguyện Ru-bên sống, chớ thác, Dẫu số người của nó sẽ ít đông. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 33:6)