〉   18
Deuteronomy 33:18
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents. (Deuteronomy 33:18)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Van Z’vulun het hy gesê: “Verheug jou, Z’vulun, as jy uitgaan en Yissakhar, in jou tente. (DEUTERONÓMIUM 33:18)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Përsa i përket Zabulonit, ai tha: "Gëzoje, Zabulon, daljen tënde, dhe ti Isakar, ndejtjen në çadrat e tua! (Ligji i Përtërirë 33:18)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И за Завулона рече: Весели се, Завулоне, в излизането си, И ти, Исахаре, в шатрите си. (Второзаконие 33:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
论 西 布 伦 说 : 西 布 伦 哪 , 你 出 外 可 以 欢 喜 。 以 萨 迦 阿 , 在 你 帐 棚 里 可 以 快 乐 。 (申命記 33:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
論 西 布 倫 說 : 西 布 倫 哪 , 你 出 外 可 以 歡 喜 。 以 薩 迦 阿 , 在 你 帳 棚 裡 可 以 快 樂 。 (申命記 33:18)
Chinese, 现代标点和合本
论西布伦说:“西布伦哪,你出外可以欢喜。以萨迦啊,在你帐篷里可以快乐。 (申命記 33:18)
Chinese, 現代標點和合本
論西布倫說:「西布倫哪,你出外可以歡喜。以薩迦啊,在你帳篷裡可以快樂。 (申命記 33:18)
Croatian, Croatian Bible
O Zebulunu reče: Bio sretan, Zebulune, u pohodima, i ti, Jisakare, u šatorima svojim! (Ponovljeni zakon 33:18)
Czech, Czech BKR
O Zabulonovi také řekl: Vesel se Zabulon u vycházení svém, a Izachar v staních svých. (Deuteronomium 33:18)
Danish, Danish
Om Zebulon sagde han: Glæd dig, Zebulon, over din Udfart, du, Issakar, over dine Telte! (5 Mosebog 33:18)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En van Zebulon zeide hij: Verheug u, Zebulon! over uw uittocht, en Issaschar! over uw hutten. (Deuteronomium 33:18)
English, American King James Version
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in your going out; and, Issachar, in your tents. (Deuteronomy 33:18)
English, American Standard Version
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And, Issachar, in thy tents. (Deuteronomy 33:18)
English, Darby Bible
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And thou, Issachar, in thy tents! (Deuteronomy 33:18)
English, English Revised Version
Of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going out; and Issachar, in your tents. (Deuteronomy 33:18)
English, King James Version
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents. (Deuteronomy 33:18)
English, New American Standard Bible
Of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going forth, And, Issachar, in your tents. (Deuteronomy 33:18)
English, Webster’s Bible
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and Issachar, in thy tents. (Deuteronomy 33:18)
English, World English Bible
Of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going out; and Issachar, in your tents. (Deuteronomy 33:18)
English, Young's Literal Translation
And of Zebulun he said: -- Rejoice, O Zebulun, in thy going out, And, O Issachar, in thy tents; (Deuteronomy 33:18)
Esperanto, Esperanto
Kaj pri Zebulun li diris: GXoju, Zebulun, cxe via eliro; Kaj Isahxar, en viaj tendoj. (Readmono 33:18)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hän sanoi Sebulonille: iloitse Sebulon uloskäymisessäs, mutta sinä Isaskar iloitse majoissas. (5. Mooseksen kirja 33:18)
French, Darby
Et de Zabulon il dit: Rejouis-toi, Zabulon, en ta sortie; et toi, Issacar, dans tes tentes! (Deutéronome 33:18)
French, Louis Segond
Sur Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, Et toi, Issacar, dans tes tentes! (Deutéronome 33:18)
French, Martin 1744
Il dit aussi touchant ZABULON : Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie; et toi ISSACAR dans tes tentes. (Deutéronome 33:18)
German, Luther 1912
Und zu Sebulon sprach er: Sebulon freue dich deines Auszugs; aber Isaschar, freue dich deiner Hütten. (Deuteronômio 33:18)
German, Modernized
Und zu Sebulon sprach er: Sebulon, freue dich deines Auszugs! Aber, Isaschar, freue dich deiner Hütten! (Deuteronômio 33:18)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְלִזְבוּלֻ֣ן אָמַ֔ר שְׂמַ֥ח זְבוּלֻ֖ן בְּצֵאתֶ֑ךָ וְיִשָּׂשכָ֖ר בְּאֹהָלֶֽיךָ׃ (דברים 33:18)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְלִזְבוּלֻ֣ן אָמַ֔ר שְׂמַ֥ח זְבוּלֻ֖ן בְּצֵאתֶ֑ךָ וְיִשָּׂשכָ֖ר בְּאֹהָלֶֽיךָ׃ (דברים 33:18)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És Zebulonról monda: Örvendj Zebulon a te kimentedben, és te Izsakhár a te sátraidban. (5 Mózes 33:18)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka akan hal Zebulon katanya: Bersukacitalah engkau, hai Zebulon, karena sebab perjalananmu, dan engkaupun, hai Isakhar, karena sebab segala kemahmu! (Ulangan 33:18)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi disse di ZABULON: Rallegrati, Zabulon, nella tua uscita; E tu, ISSACAR, ne’ tuoi tabernacoli. (Deuteronomio 33:18)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi disse di Zabulon: "Rallegrati, o Zabulon, nel tuo uscire, e tu, Issacar, nelle tue tende! (Deuteronomio 33:18)
Japanese, Japanese 1955
ゼブルンについては言った、「ゼブルンよ、あなたは外に出て楽しみを得よ。イッサカルよ、あなたは天幕にいて楽しみを得よ。 (申命記 33:18)
Korean, 개역개정
스불론에 대하여는 일렀으되 스불론이여 너는 밖으로 나감을 기뻐하라 잇사갈이여 너는 장막에 있음을 즐거워하라  (신명기 33:18)
Korean, 개역한글
스불론에 대하여는 일렀으되 스불론이여 너는 나감을 기뻐하라 잇사갈이여 너는 장막에 있음을 즐거워하라 (신명기 33:18)
Lithuanian, Lithuanian
Zabulonui jis tarė: “Džiaukis, Zabulonai, prekyba, o tu, Isacharai, turtais savame krašte. (Pakartoto Įstatymo 33:18)
Maori, Maori
A, ko tana kupu mo Hepurona, Kia koa, e Hepurona, i tou putanga ki waho; e Ihakara hoki, i ou teneti. (Deuteronomy 33:18)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og om Sebulon sa han: Gled dig, Sebulon, i din utferd, og du, Issakar, i dine telt! (5 Mosebok 33:18)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A do Zabulona rzekl: Wesel sie Zabulon w wyjsciu swem, a ty Isaschar w namiotach twoich. (5 Mojżeszowa 33:18)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E de Zebulom disse: Zebulom, alegra-te nas tuas saídas; e tu, Issacar, nas tuas tendas. (Deuteronômio 33:18)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E quanto a Zebulom, assegurou: (Deuteronômio 33:18)
Romanian, Romanian Version
Despre Zabulon a zis: „Bucură-te, Zabuloane, de alergările tale, şi tu, Isahar, de corturile tale! (Deuteronomul 33:18)
Russian, koi8r
О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих; (Второзаконие 33:18)
Russian, Synodal Translation
О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих; (Второзаконие 33:18)
Spanish, Reina Valera 1989
A Zabulón dijo:     Alégrate, Zabulón, cuando salieres;     Y tú, Isacar, en tus tiendas. (Deuteronomio 33:18)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y de Zabulón dijo: Alégrate, Zabulón, cuando salieres: Y tú Isacar, en tus tiendas. (Deuteronomio 33:18)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y a Zabulón dijo: Alégrate, Zabulón, cuando salieres; y tú Isacar, en tus tiendas. (Deuteronomio 33:18)
Swedish, Swedish Bible
Och om Sebulon sade han: »Gläd dig, Sebulon, när du drager ut, och du, Isaskar, i dina tält. (5 Mosebok 33:18)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At tungkol sa Zabulon ay kaniyang sinabi, Magalak ka, Zabulon, sa iyong paglabas; At ikaw, Issachar, sa iyong mga tolda. (Deuteronomio 33:18)
Thai, Thai: from KJV
ท่านกล่าวถึงเศบูลุนว่า "เศบูลุนเอ๋ย จงปีติร่าเริงเมื่อท่านออกไป และอิสสาคาร์เอ๋ย จงปีติร่าเริงในเต็นท์ของตน (หนังสือพระราชบัญญัติ 33:18)
Turkish, Turkish
Zevulun için de şöyle dedi:‹‹Ey Zevulun, sevinç duy yola çıkışınla,Ve sen, İssakar, çadırlarında sevin! (YASA'NIN TEKRARI 33:18)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người chúc về Sa-bu-lôn rằng: Hỡi Sa-bu-lôn, khá vui mừng về cuộc mình đi ra ngoài, Còn ngươi, Y-sa-ca, hãy hớn hở trong các trại mình! (Phục-truyền Luật-lệ Ký 33:18)