Deuteronomy 33:1
And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death. (Deuteronomy 33:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hierdie is die seën waarmee Moshe, die man van God, die seuns van Yisra’el geseën het voor sy dood. (DEUTERONÓMIUM 33:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ky është bekimi me të cilin Moisiu, njeri i Perëndisë, bekoi bijtë e Izraelit, para se të vdiste. (Ligji i Përtërirë 33:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И ето благословението, с което Божият човек Моисей благослови израилтяните преди смъртта си. (Второзаконие 33:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
以 下 是   神 人 摩 西 在 未 死 之 先 为 以 色 列 人 所 祝 的 福 : (申命記 33:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
以 下 是   神 人 摩 西 在 未 死 之 先 為 以 色 列 人 所 祝 的 福 : (申命記 33:1)
Chinese, 现代标点和合本
以下是神人摩西在未死之先为以色列人所祝的福。 (申命記 33:1)
Chinese, 現代標點和合本
以下是神人摩西在未死之先為以色列人所祝的福。 (申命記 33:1)
Croatian, Croatian Bible
Ovo je blagoslov kojim Mojsije - čovjek Božji - blagoslovi Izraelce pred svoju smrt. (Ponovljeni zakon 33:1)
Czech, Czech BKR
Toto pak jest požehnání, kterýmž požehnal Mojžíš, muž Boží, synů Izraelských před svou smrtí, (Deuteronomium 33:1)
Danish, Danish
Dette er den Velsignelse, hvormed den Guds Mand Moses velsignede Israel før sin Død. (5 Mosebog 33:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dit nu is de zegen, met welken Mozes, de man Gods, de kinderen Israels gezegend heeft, voor zijn dood. (Deuteronomium 33:1)
English, American King James Version
And this is the blessing, with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death. (Deuteronomy 33:1)
English, American Standard Version
And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death. (Deuteronomy 33:1)
English, Darby Bible
And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death. (Deuteronomy 33:1)
English, English Revised Version
This is the blessing, with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death. (Deuteronomy 33:1)
English, King James Version
And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death. (Deuteronomy 33:1)
English, New American Standard Bible
Now this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death. (Deuteronomy 33:1)
English, Webster’s Bible
And this is the with which Moses, the man of God, blessed the children of Israel before his death. (Deuteronomy 33:1)
English, World English Bible
This is the blessing, with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death. (Deuteronomy 33:1)
English, Young's Literal Translation
And this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death, (Deuteronomy 33:1)
Esperanto, Esperanto
Kaj jen estas la beno, per kiu benis Moseo, la Dia homo, la Izraelidojn antaux sia morto. (Readmono 33:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja tämä on siunaus, jolla Moses Jumalan mies siunasi Israelin lapsia ennen kuolemaansa, (5. Mooseksen kirja 33:1)
French, Darby
Et c'est ici la benediction dont Moise, homme de Dieu, benit les fils d'Israel, avant sa mort. (Deutéronome 33:1)
French, Louis Segond
Voici la bénédiction par laquelle Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d'Israël, avant sa mort. (Deutéronome 33:1)
French, Martin 1744
Or c'est ici la bénédiction dont Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d'Israël avant sa mort. (Deutéronome 33:1)
German, Luther 1912
Dies ist der Segen, damit Mose, der Mann Gottes, die Kinder Israel vor seinem Tode segnete. (Deuteronômio 33:1)
German, Modernized
Dies ist der Segen, damit Mose, der Mann Gottes, die Kinder Israel vor seinem Tode segnete, (Deuteronômio 33:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְזֹ֣את הַבְּרָכָ֗ה אֲשֶׁ֨ר בֵּרַ֥ךְ מֹשֶׁ֛ה אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לִפְנֵ֖י מֹותֹֽו׃ (דברים 33:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְזֹ֣את הַבְּרָכָ֗ה אֲשֶׁ֨ר בֵּרַ֥ךְ מֹשֶׁ֛ה אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לִפְנֵ֖י מֹותֹֽו׃ (דברים 33:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ez pedig az áldás, a melylyel megáldá Mózes, az Istennek embere, Izráel fiait az õ halála elõtt. (5 Mózes 33:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bermula, maka inilah berkat yang telah diberi oleh Musa, khalil Allah, kepada segala bani Israel dahulu dari pada matinya; (Ulangan 33:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
OR quest’è la benedizione con la quale Mosè, uomo di Dio, benedisse i figliuoli d’Israele, avanti la sua morte. (Deuteronomio 33:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Or questa è la benedizione con la quale Mosè, uomo di Dio, benedisse i figliuoli d’Israele, prima di morire. (Deuteronomio 33:1)
Japanese, Japanese 1955
神の人モーセは死ぬ前にイスラエルの人々を祝福した。祝福の言葉は次のとおりである。 (申命記 33:1)
Korean, 개역개정
하나님의 사람 모세가 죽기 전에 이스라엘 자손을 위하여 축복함이 이러하니라  (신명기 33:1)
Korean, 개역한글
하나님의 사람 모세가 죽기 전에 이스라엘 자손을 위하여 축복함이 이러하니라 (신명기 33:1)
Lithuanian, Lithuanian
Palaiminimo žodžiai, kuriais Mozė, Dievo vyras, laimino izraelitus prieš mirdamas: (Pakartoto Įstatymo 33:1)
Maori, Maori
Ko te manaaki tenei i manaaki ai a Mohi, te tangata a te Atua, i nga tama a Iharaira i mua ake o tona matenga. (Deuteronomy 33:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Dette er den velsignelse som Moses, den Guds mann, lyste over Israels barn før sin død. (5 Mosebok 33:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A toc jest blogoslawienstwo, którem blogoslawil Mojzesz, maz Bozy, synom Izraelskim przed smiercia swoja. (5 Mojżeszowa 33:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Esta, porém, é a bênção com que Moisés, homem de Deus, abençoou os filhos de Israel antes da sua morte. (Deuteronômio 33:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Moisés, homem de Deus, antes de morrer, transmitiu esta bênção ao povo de Israel. (Deuteronômio 33:1)
Romanian, Romanian Version
Iată binecuvântarea cu care Moise, omul lui Dumnezeu, a binecuvântat pe copiii lui Israel, înainte de moartea lui. (Deuteronomul 33:1)
Russian, koi8r
Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею. (Второзаконие 33:1)
Russian, Synodal Translation
Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею. (Второзаконие 33:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Esta es la bendición con la cual bendijo Moisés varón de Dios a los hijos de Israel, antes que muriese. (Deuteronomio 33:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y esta es la bendición con la que Moisés, varón de Dios, bendijo a los hijos de Israel, antes de morir. (Deuteronomio 33:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y ésta es la bendición con la cual bendijo Moisés varón de Dios a los hijos de Israel, antes que muriese. (Deuteronomio 33:1)
Swedish, Swedish Bible
Och detta är den välsignelse gudsmannen Mose gav Israels barn före sin död; (5 Mosebok 33:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ito ang basbas na ibinasbas ni Moises, tao ng Dios, sa mga anak ni Israel bago siya namatay. (Deuteronomio 33:1)
Thai, Thai: from KJV
ต่อไปนี้เป็นพรซึ่งโมเสสบุรุษของพระเจ้าได้อวยแก่คนอิสราเอลก่อนที่ท่านสิ้นชีวิต (หนังสือพระราชบัญญัติ 33:1)
Turkish, Turkish
Tanrı adamı Musa, ölümünden önce İsraillileri kutsadı. (YASA'NIN TEKRARI 33:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả, nầy là lời chúc phước mà Môi-se, người của Ðức Chúa Trời, chúc cho dân Y-sơ-ra-ên, trước khi qua đời. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 33:1)