〉   45
Deuteronomy 32:45
And Moses made an end of speaking all these words to all Israel: (Deuteronomy 32:45)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe Moshe al hierdie woorde klaar vir die hele Yisra’el gesê het, (DEUTERONÓMIUM 32:45)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kur Moisiu mbaroi së shqiptuari tërë këto fjalë para tërë Izraelit, (Ligji i Përtërirë 32:45)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И като свърши Моисей да говори всички тия думи на целия Израил, рече им: (Второзаконие 32:45)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 向 以 色 列 众 人 说 完 了 这 一 切 的 话 , (申命記 32:45)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 向 以 色 列 眾 人 說 完 了 這 一 切 的 話 , (申命記 32:45)
Chinese, 现代标点和合本
摩西向以色列众人说完了这一切的话, (申命記 32:45)
Chinese, 現代標點和合本
摩西向以色列眾人說完了這一切的話, (申命記 32:45)
Croatian, Croatian Bible
Kad Mojsije izgovori sve ove riječi svemu Izraelu, (Ponovljeni zakon 32:45)
Czech, Czech BKR
A když dokonal Mojžíš mluvení všech slov těch ke všemu množství Izraelskému, (Deuteronomium 32:45)
Danish, Danish
Og da Moses var færdig med at fremsige alle disse Ord for hele Israel, (5 Mosebog 32:45)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Als nu Mozes geeindigd had al die woorden tot gans Israel te spreken; (Deuteronomium 32:45)
English, American King James Version
And Moses made an end of speaking all these words to all Israel: (Deuteronomy 32:45)
English, American Standard Version
And Moses made an end of speaking all these words to all Israel; (Deuteronomy 32:45)
English, Darby Bible
And when Moses had ended speaking all these words to all Israel, (Deuteronomy 32:45)
English, English Revised Version
Moses made an end of speaking all these words to all Israel; (Deuteronomy 32:45)
English, King James Version
And Moses made an end of speaking all these words to all Israel: (Deuteronomy 32:45)
English, New American Standard Bible
When Moses had finished speaking all these words to all Israel, (Deuteronomy 32:45)
English, Webster’s Bible
And Moses made an end of speaking all these words to all Israel; (Deuteronomy 32:45)
English, World English Bible
Moses made an end of speaking all these words to all Israel; (Deuteronomy 32:45)
English, Young's Literal Translation
and Moses finisheth to speak all these words unto all Israel, (Deuteronomy 32:45)
Esperanto, Esperanto
Kaj kiam Moseo finis la paroladon de cxiuj cxi tiuj vortoj antaux la tuta Izrael, (Readmono 32:45)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Moses päätti kaikki nämät sanat koko Israelille, (5. Mooseksen kirja 32:45)
French, Darby
Et Moise acheva de prononcer toutes ces paroles à tout Israel, et il leur dit: (Deutéronome 32:45)
French, Louis Segond
Lorsque Moïse eut achevé de prononcer toutes ces paroles devant tout Israël, (Deutéronome 32:45)
French, Martin 1744
Et quand Moïse eut achevé de prononcer toutes ces paroles à tout Israël, (Deutéronome 32:45)
German, Luther 1912
Da nun Mose solches alles ausgeredet hatte zum ganzen Israel, (Deuteronômio 32:45)
German, Modernized
Da nun Mose solches alles ausgeredet hatte zum ganzen Israel, (Deuteronômio 32:45)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיְכַ֣ל מֹשֶׁ֗ה לְדַבֵּ֛ר אֶת־כָּל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ (דברים 32:45)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיְכַ֣ל מֹשֶׁ֗ה לְדַבֵּ֛ר אֶת־כָּל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ (דברים 32:45)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És mikor végig elmondá Mózes mind ez ígéket az egész Izráelnek, (5 Mózes 32:45)
Indonesian, Terjemahan Lama
Setelah sudah habis dikatakan Musa segala perkataan ini kepada segenap bani Israel, (Ulangan 32:45)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E, dopo che Mosè ebbe finito di pronunziar tutte queste parole a tutto Israele, egli disse loro: (Deuteronomio 32:45)
Italian, Riveduta Bible 1927
E quando Mosè ebbe finito di pronunziare tutte queste parole dinanzi a tutto Israele, disse loro: (Deuteronomio 32:45)
Japanese, Japanese 1955
モーセはこの言葉を、ことごとくイスラエルのすべての人に告げ終って、 (申命記 32:45)
Korean, 개역개정
모세가 이 모든 말씀을 온 이스라엘에게 말하기를 마치고  (신명기 32:45)
Korean, 개역한글
모세가 이 모든 말씀을 온 이스라엘에게 말하기를 마치고 (신명기 32:45)
Lithuanian, Lithuanian
Mozė, pabaigęs kalbėti Izraeliui, (Pakartoto Įstatymo 32:45)
Maori, Maori
A ka mutu ta Mohi korero i enei kupu katoa ki a Iharaira katoa: (Deuteronomy 32:45)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og da Moses var ferdig med å tale alle disse ord til hele Israel, (5 Mosebok 32:45)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A gdy dokonal Mojzesz mówic tych wszystkich slów do wszystkiego Izraela, (5 Mojżeszowa 32:45)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, acabando Moisés de falar todas estas palavras a todo o Israel, (Deuteronômio 32:45)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quando Moisés terminou de proclamar todas essas palavras diante da congregação de Israel, (Deuteronômio 32:45)
Romanian, Romanian Version
După ce a isprăvit Moise de rostit toate cuvintele acestea înaintea întregului Israel, (Deuteronomul 32:45)
Russian, koi8r
Когда Моисей изрек все слова сии всему Израилю, (Второзаконие 32:45)
Russian, Synodal Translation
Когда Моисей изрек все слова сии всему Израилю, (Второзаконие 32:45)
Spanish, Reina Valera 1989
Y acabó Moisés de recitar todas estas palabras a todo Israel; (Deuteronomio 32:45)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y acabó Moisés de recitar todas estas palabras a todo Israel; (Deuteronomio 32:45)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y acabó Moisés de recitar todas estas palabras a todo Israel; (Deuteronomio 32:45)
Swedish, Swedish Bible
Och när Mose hade föredragit alltsammans till slut för hela Israel, (5 Mosebok 32:45)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At tinapos ni Moises na salitain ang lahat ng mga salitang ito sa buong Israel: (Deuteronomio 32:45)
Thai, Thai: from KJV
และเมื่อโมเสสเล่าคำเหล่านี้ทั้งหมดแก่บรรดาคนอิสราเอลจบแล้ว (หนังสือพระราชบัญญัติ 32:45)
Turkish, Turkish
Musa sözlerini bitirince, İsraillilere şöyle dedi: ‹‹Bugün size bildirdiğim bu uyarıcı sözlerin tümünü benimseyin. Bu yasanın bütün sözlerine dikkat etmeleri ve yerine getirmeleri için çocuklarınıza buyruk verin. (YASA'NIN TEKRARI 32:45)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Khi Môi-se đã đọc xong các lời nầy tại trước mặt cả Y-sơ-ra-ên, (Phục-truyền Luật-lệ Ký 32:45)