〉   40
Deuteronomy 32:40
For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever. (Deuteronomy 32:40)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Inderdaad, Ek lig My hand op na die hemele en sê: (DEUTERONÓMIUM 32:40)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Po, unë ngre dorën time në drejtim të qiellit dhe them: Unë jetoj për gjithnjë, (Ligji i Përtërirë 32:40)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото дигам ръката Си към небето И казвам: [Заклевам се] във вечния Си живот, (Второзаконие 32:40)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 向 天 举 手 说 : 我 凭 我 的 永 生 起 誓 : (申命記 32:40)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 向 天 舉 手 說 : 我 憑 我 的 永 生 起 誓 : (申命記 32:40)
Chinese, 现代标点和合本
我向天举手说,我凭我的永生起誓: (申命記 32:40)
Chinese, 現代標點和合本
我向天舉手說,我憑我的永生起誓: (申命記 32:40)
Croatian, Croatian Bible
Da, svoju ruku ja dižem prema nebu i kažem: Ne bio ja živ vječito (Ponovljeni zakon 32:40)
Czech, Czech BKR
Nebo já pozdvihám k nebi ruky své, a pravím: Živ jsem já na věky. (Deuteronomium 32:40)
Danish, Danish
Thi jeg løfter min Haand mod Himlen og siger: Saa sandt jeg lever evindelig, (5 Mosebog 32:40)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want Ik zal Mijn hand naar den hemel opheffen, en Ik zal zeggen: Ik leef in eeuwigheid! (Deuteronomium 32:40)
English, American King James Version
For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever. (Deuteronomy 32:40)
English, American Standard Version
For I lift up my hand to heaven, And say, As I live for ever, (Deuteronomy 32:40)
English, Darby Bible
For I lift up my hand to the heavens, and say, I live for ever! (Deuteronomy 32:40)
English, English Revised Version
For I lift up my hand to heaven, And say, As I live forever, (Deuteronomy 32:40)
English, King James Version
For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever. (Deuteronomy 32:40)
English, New American Standard Bible
'Indeed, I lift up My hand to heaven, And say, as I live forever, (Deuteronomy 32:40)
English, Webster’s Bible
For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever. (Deuteronomy 32:40)
English, World English Bible
For I lift up my hand to heaven, And say, As I live forever, (Deuteronomy 32:40)
English, Young's Literal Translation
For I lift up unto the heavens My hand, And have said, I live -- to the age! (Deuteronomy 32:40)
Esperanto, Esperanto
Mi levos al la cxielo Mian manon, Kaj Mi diros:Mi vivas eterne. (Readmono 32:40)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä minä nostan käteni taivaasen ja sanon: minä elän ijankaikkisesti. (5. Mooseksen kirja 32:40)
French, Darby
Car je leve ma main aux cieux, et je dis: Je vis eternellement. (Deutéronome 32:40)
French, Louis Segond
Car je lève ma main vers le ciel, Et je dis: Je vis éternellement! (Deutéronome 32:40)
French, Martin 1744
Car je lève ma main au ciel, et je dis : Je suis vivant éternellement. (Deutéronome 32:40)
German, Luther 1912
Denn ich will meine Hand in den Himmel heben und will sagen: Ich lebe ewiglich. (Deuteronômio 32:40)
German, Modernized
Denn ich will meine Hand in den Himmel heben und will sagen: Ich lebe ewiglich. (Deuteronômio 32:40)
Hebrew, Hebrew And Greek
כִּֽי־אֶשָּׂ֥א אֶל־שָׁמַ֖יִם יָדִ֑י וְאָמַ֕רְתִּי חַ֥י אָנֹכִ֖י לְעֹלָֽם׃ (דברים 32:40)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־אֶשָּׂ֥א אֶל־שָׁמַ֖יִם יָדִ֑י וְאָמַ֕רְתִּי חַ֥י אָנֹכִ֖י לְעֹלָֽם׃ (דברים 32:40)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert felemelem kezemet az égre, és ezt mondom: Örökké élek én! (5 Mózes 32:40)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena Aku mengangkat tangan-Ku ke langit sambil firman-Ku: Bahwa Akulah hidup sampai selama-lamanya! (Ulangan 32:40)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè io levo la mano al cielo, E dico: Come io vivo in eterno; (Deuteronomio 32:40)
Italian, Riveduta Bible 1927
Sì, io alzo la mia mano al cielo, e dico: Com’è vero ch’io vivo in perpetuo, (Deuteronomio 32:40)
Japanese, Japanese 1955
わたしは天にむかい手をあげて誓う、「わたしは永遠に生きる。 (申命記 32:40)
Korean, 개역개정
이는 내가 하늘을 향하여 내 손을 들고 말하기를 내가 영원히 살리라 하였노라  (신명기 32:40)
Korean, 개역한글
내가 하늘을 향하여 내 손을 들고 말하노라 나의 영원히 삶을 두고 맹세하노니 (신명기 32:40)
Lithuanian, Lithuanian
Aš, pakėlęs ranką į dangų, sakau­ Aš esu gyvas per amžius. (Pakartoto Įstatymo 32:40)
Maori, Maori
No te mea e totoro atu ana toku ringa ki te rangi, me taku ki ano, I ahau e ora tonu nei, (Deuteronomy 32:40)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For jeg løfter min hånd mot himmelen og sier: Så sant jeg lever til evig tid: (5 Mosebok 32:40)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Albowiem podniose ku niebu reke moje, i rzeke: Zyje Ja na wieki. (5 Mojżeszowa 32:40)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque levantarei a minha mão aos céus, e direi: Eu vivo para sempre. (Deuteronômio 32:40)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Levanto minha mão para os céus e proclamo: Juro pelo meu próprio Nome que, (Deuteronômio 32:40)
Romanian, Romanian Version
Căci Îmi ridic mâna spre cer şi zic: „Cât este de adevărat că trăiesc în veci, (Deuteronomul 32:40)
Russian, koi8r
Я подъемлю к небесам руку Мою и говорю: живу Я во век! (Второзаконие 32:40)
Russian, Synodal Translation
Я подъемлю к небесам руку Мою и говорю: живу Я во век! (Второзаконие 32:40)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque yo alzaré a los cielos mi mano, Y diré: Vivo yo para siempre, (Deuteronomio 32:40)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque yo alzo a los cielos mi mano, y digo: Vivo yo para siempre. (Deuteronomio 32:40)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando yo alzaré a los cielos mi mano, y diré: Vivo yo para siempre, (Deuteronomio 32:40)
Swedish, Swedish Bible
Se, jag lyfter min hand upp mot himmelen, jag säger: Så sant jag lever evinnerligen: (5 Mosebok 32:40)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't aking itinataas ang aking kamay sa langit, At aking sinasabi, Buhay ako magpakailan man, (Deuteronomio 32:40)
Thai, Thai: from KJV
เพราะเราชูมือขึ้นถึงสวรรค์ และปฏิญาณว่า ดังที่เราดำรงอยู่เป็นนิตย์ (หนังสือพระราชบัญญัติ 32:40)
Turkish, Turkish
Elimi göğe kaldırırVe sonsuzluk boyunca varlığım hakkı için derim ki, (YASA'NIN TEKRARI 32:40)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì ta giơ tay chỉ trời Mà thề rằng: Ta quả thật hằng sống đời đời, (Phục-truyền Luật-lệ Ký 32:40)