Deuteronomy 31:4
And the Lord shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them, whom he destroyed. (Deuteronomy 31:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
יהוה sal met hulle doen soos Hy met Sigon en met `Og, die konings van die Emoriete en met hulle land gedoen het, toe Hy hulle vernietig het. (DEUTERONÓMIUM 31:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe Zoti do t'u bëjë atyre atë që u bëri Sihonit dhe Ogut, mbretit të Amorejve, dhe vendit të tyre, kur i shkatërroi. (Ligji i Përtërirë 31:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И Господ ще им направи така както направи на аморейските царе Сион и Ог, и на земята им, които изтреби. (Второзаконие 31:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 必 待 他 们 , 如 同 从 前 待 他 所 灭 绝 的 亚 摩 利 二 王 西 宏 与 噩 以 及 他 们 的 国 一 样 。 (申命記 31:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 必 待 他 們 , 如 同 從 前 待 他 所 滅 絕 的 亞 摩 利 二 王 西 宏 與 噩 以 及 他 們 的 國 一 樣 。 (申命記 31:4)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华必待他们如同从前待他所灭绝的亚摩利二王西宏与噩以及他们的国一样。 (申命記 31:4)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華必待他們如同從前待他所滅絕的亞摩利二王西宏與噩以及他們的國一樣。 (申命記 31:4)
Croatian, Croatian Bible
Jahve će postupiti s njima kako je postupio sa Sihonom i Ogom, amorejskim kraljevima, i njihovom zemljom kad ih uništi. (Ponovljeni zakon 31:4)
Czech, Czech BKR
I učiní Hospodin jim, jakož učinil Seonovi a Ogovi králům Amorejským a zemi jejich, kteréž vyhladil. (Deuteronomium 31:4)
Danish, Danish
Og HERREN skal handle med dem, som han handlede med Amoriterkongerne Sihon og Og og med deres Land, som han ødelagde; (5 Mosebog 31:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de HEERE zal hun doen, gelijk als Hij aan Sihon en Og, koningen der Amorieten, en aan hun land, gedaan heeft, die Hij verdelgd heeft. (Deuteronomium 31:4)
English, American King James Version
And the LORD shall do to them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and to the land of them, whom he destroyed. (Deuteronomy 31:4)
English, American Standard Version
And Jehovah will do unto them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and unto their land; whom he destroyed. (Deuteronomy 31:4)
English, Darby Bible
And Jehovah will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land; whom he destroyed. (Deuteronomy 31:4)
English, English Revised Version
Yahweh will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land; whom he destroyed. (Deuteronomy 31:4)
English, King James Version
And the Lord shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them, whom he destroyed. (Deuteronomy 31:4)
English, New American Standard Bible
"The LORD will do to them just as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when He destroyed them. (Deuteronomy 31:4)
English, Webster’s Bible
And the LORD shall do to them as he did to Sihon, and to Og, kings of the Amorites, and to the land of them, whom he destroyed. (Deuteronomy 31:4)
English, World English Bible
Yahweh will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land; whom he destroyed. (Deuteronomy 31:4)
English, Young's Literal Translation
and Jehovah hath done to them as he hath done to Sihon and to Og, kings of the Amorite, and to their land, whom He destroyed. (Deuteronomy 31:4)
Esperanto, Esperanto
Kaj la Eternulo faros al ili, kiel Li faris al Sihxon kaj al Og, regxoj de la Amoridoj, kaj al ilia lando, kiujn Li ekstermis. (Readmono 31:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Herra tekee heille, niinkuin hän teki Sihonille ja Ogille Amorilaisten kuninkaille ja heidän maallensa, jotka hän on hukuttanut. (5. Mooseksen kirja 31:4)
French, Darby
Et l'Eternel leur fera comme il a fait à Sihon et à Og, rois des Amoreens, et à leur pays, qu'il a detruits. (Deutéronome 31:4)
French, Louis Segond
L'Eternel traitera ces nations comme il a traité Sihon et Og, rois des Amoréens, qu'il a détruits avec leur pays. (Deutéronome 31:4)
French, Martin 1744
Et l'Eternel leur fera comme il a fait à Sihon et à Hog, Rois des Amorrhéens, et à leurs pays, lesquels il a exterminés. (Deutéronome 31:4)
German, Luther 1912
Und der HERR wird ihnen tun, wie er getan hat Sihon und Og, den Königen der Amoriter, und ihrem Lande, welche er vertilgt hat. (Deuteronômio 31:4)
German, Modernized
Und der HERR wird ihnen tun, wie er getan hat Sihon und Og, den Königen der Amoriter, und ihrem Lande, welche er vertilget hat. (Deuteronômio 31:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְעָשָׂ֤ה יְהוָה֙ לָהֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה לְסִיחֹ֥ון וּלְעֹ֛וג מַלְכֵ֥י הָאֱמֹרִ֖י וּלְאַרְצָ֑ם אֲשֶׁ֥ר הִשְׁמִ֖יד אֹתָֽם׃ (דברים 31:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְעָשָׂ֤ה יְהוָה֙ לָהֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה לְסִיחֹ֥ון וּלְעֹ֛וג מַלְכֵ֥י הָאֱמֹרִ֖י וּלְאַרְצָ֑ם אֲשֶׁ֥ר הִשְׁמִ֖יד אֹתָֽם׃ (דברים 31:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És akképen cselekeszik azokkal az Úr, a miképen cselekedett Szíhonnal és Óggal az Emoreusok királyaival, és azoknak földjökkel, a melyeket elpusztított vala. (5 Mózes 31:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka diperbuat Tuhan kelak akan mereka itu seperti yang telah diperbuatnya akan Sihon dan Og, kedua raja orang Amori itu, dan akan negerinya, yang telah dibinasakan-Nya. (Ulangan 31:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E il Signore farà a quelle, come ha fatto a Sihon, e ad Og, re degli Amorrei, e al lor paese, i quali egli ha distrutti. (Deuteronomio 31:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
E l’Eterno tratterà quelle nazioni come trattò Sihon e Og, re degli Amorei, ch’egli distrusse col loro paese. (Deuteronomio 31:4)
Japanese, Japanese 1955
主がさきにアモリびとの王シホンとオグおよびその地にされたように、彼らにもおこなって彼らを滅ぼされるであろう。 (申命記 31:4)
Korean, 개역개정
또한 여호와께서 이미 멸하신 아모리 왕 시혼과 옥과 및 그 땅에 행하신 것과 같이 그들에게도 행하실 것이라  (신명기 31:4)
Korean, 개역한글
여호와께서 이미 멸하신 아모리 왕 시혼과 옥과 및 그 땅에 행하신 것과 같이 그들에게도 행하실 것이라 (신명기 31:4)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpats padarys, kaip padarė amoritų karaliams Sihonui ir Ogui ir žemei tų, kuriuos Jis sunaikino. (Pakartoto Įstatymo 31:4)
Maori, Maori
A ka rite ta Ihowa e mea ai ki a ratou ki tana i mea ai ki a Hihona raua ko Oka, ki nga kingi o nga Amori, ki to ratou whenua hoki; i huna nei e ia. (Deuteronomy 31:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Herren skal gjøre med dem som han gjorde med Sihon og Og, amorittenes konger, dengang han gjorde ende på dem og ødela deres land. (5 Mosebok 31:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I uczyni im Pan, jako uczynil Sehonowi, i Ogowi, królom Amorejskim, i ziemi ich, które wygladzil. (5 Mojżeszowa 31:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E o Senhor lhes fará como fez a Siom e a Ogue, reis dos amorreus, e à sua terra, os quais destruiu. (Deuteronômio 31:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E Yahweh tratará destas nações adversárias do mesmo modo como tratou Seom e Ogue, os reis dos amorreus, os quais reduziu a ruínas e arrasou a terra deles. (Deuteronômio 31:4)
Romanian, Romanian Version
Domnul va face neamurilor acestora cum a făcut lui Sihon şi Og, împăraţii amoriţilor şi ţării lor, pe care i-a nimicit. (Deuteronomul 31:4)
Russian, koi8r
и поступит Господь с ними так же, как Он поступил с Сигоном и Огом, царями Аморрейскими, и с землею их, которых он истребил; (Второзаконие 31:4)
Russian, Synodal Translation
и поступит Господь с ними так же, как Он поступил с Сигоном и Огом, царями Аморрейскими, и с землею их, которых он истребил; (Второзаконие 31:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Y hará Jehová con ellos como hizo con Sehón y con Og, reyes de los amorreos, y con su tierra, a quienes destruyó. (Deuteronomio 31:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y Jehová hará con ellos como hizo con Sehón y con Og, reyes de los amorreos, y con su tierra, a quienes destruyó. (Deuteronomio 31:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y hará el SEÑOR con ellos como hizo con Sehón y con Og, reyes de los amorreos, y con su tierra, que los destruyó. (Deuteronomio 31:4)
Swedish, Swedish Bible
Och HERREN skall göra med dem såsom han gjorde med Sihon och Og, amoréernas konungar. vilka han lät förgås, och såsom han gjorde med deras land. (5 Mosebok 31:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At gagawin sa kanila ng Panginoon ang gaya ng ginawa kay Sehon, at kay Og, na mga hari ng mga Amorrheo, at sa kanilang lupain na kaniyang nilipol. (Deuteronomio 31:4)
Thai, Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำแก่เขาอย่างที่พระองค์ได้ทรงกระทำแก่สิโหนและโอกกษัตริย์ของคนอาโมไรต์ และแก่แผ่นดินของเขา ผู้ที่พระองค์ทรงทำลายแล้ว (หนังสือพระราชบัญญัติ 31:4)
Turkish, Turkish
RAB Amorluların kralları Sihonu ve Ogu yok edip ülkelerine yaptığının aynısını bu uluslara da yapacak. (YASA'NIN TEKRARI 31:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Giê-hô-va sẽ đãi chúng nó như Ngài đã đãi Si-hôn và Oùc, vua dân A-mô-rít, và xứ chứng nó mà Ngài đã hủy phá. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 31:4)