〉   12
Deuteronomy 29:12
That thou shouldest enter into covenant with the Lord thy God, and into his oath, which the Lord thy God maketh with thee this day: (Deuteronomy 29:12)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
dat julle kan intree in die verbond met יהוה, julle God en in Sy eed, wat יהוה, julle God, vandag met julle sluit (DEUTERONÓMIUM 29:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
për të hyrë në besëlidhjen e Zotit, Perëndisë tënd, dhe në betimin e tij që Zoti, Perëndia yt, bën sot me ty, (Ligji i Përtërirë 29:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
за да встъпиш в завета на Господа твоя Бог и в клетвата, която Господ твоят Бог прави днес с тебе, (Второзаконие 29:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
为 要 你 顺 从 耶 和 华 ─ 你   神 今 日 与 你 所 立 的 约 , 向 你 所 起 的 誓 。 (申命記 29:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
為 要 你 順 從 耶 和 華 ─ 你   神 今 日 與 你 所 立 的 約 , 向 你 所 起 的 誓 。 (申命記 29:12)
Chinese, 现代标点和合本
为要你顺从耶和华你神今日与你所立的约、向你所起的誓。 (申命記 29:12)
Chinese, 現代標點和合本
為要你順從耶和華你神今日與你所立的約、向你所起的誓。 (申命記 29:12)
Croatian, Croatian Bible
da stupite u Savez s Jahvom, Bogom svojim, u Savez zakletvom potvrđen, što ga Jahve, Bog tvoj, danas s tobom sklapa (Ponovljeni zakon 29:12)
Czech, Czech BKR
Abyste vešli v smlouvu Hospodina Boha svého, a v přísahu jeho, v kteroužto smlouvu Hospodin Bůh tvůj dnes vchází s tebou, (Deuteronomium 29:12)
Danish, Danish
for at indtræde i HERREN din Guds Pagt og det Edsforbund, HERREN din Gud i Dag slutter med dig, (5 Mosebog 29:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Om over te gaan in het verbond des HEEREN, uws Gods, en in Zijn vloek, hetwelk de HEERE, uw God, heden met u maakt; (Deuteronomium 29:12)
English, American King James Version
That you should enter into covenant with the LORD your God, and into his oath, which the LORD your God makes with you this day: (Deuteronomy 29:12)
English, American Standard Version
that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day; (Deuteronomy 29:12)
English, Darby Bible
that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day; (Deuteronomy 29:12)
English, English Revised Version
that you may enter into the covenant of Yahweh your God, and into his oath, which Yahweh your God makes with you this day; (Deuteronomy 29:12)
English, King James Version
That thou shouldest enter into covenant with the Lord thy God, and into his oath, which the Lord thy God maketh with thee this day: (Deuteronomy 29:12)
English, New American Standard Bible
that you may enter into the covenant with the LORD your God, and into His oath which the LORD your God is making with you today, (Deuteronomy 29:12)
English, Webster’s Bible
That thou shouldst enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day: (Deuteronomy 29:12)
English, World English Bible
that you may enter into the covenant of Yahweh your God, and into his oath, which Yahweh your God makes with you this day; (Deuteronomy 29:12)
English, Young's Literal Translation
for thy passing over into the covenant of Jehovah thy God, and into His oath which Jehovah thy God is making with thee to-day; (Deuteronomy 29:12)
Esperanto, Esperanto
por ke vi transiru en la interligon de la Eternulo, via Dio, kaj en Lian jxuran interkonsenton, kiun la Eternulo, via Dio, faras kun vi hodiaux, (Readmono 29:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Että sinä käyt Herran sinun Jumalas liittoon ja siihen valaan, minkä Herra sinun Jumalas teki sinun kanssas tänäpänä. (5. Mooseksen kirja 29:12)
French, Darby
afin que tu entres dans l'alliance de l'Eternel, ton Dieu, et dans son serment, que l'Eternel, ton Dieu, fait aujourd'hui avec toi; (Deutéronome 29:12)
French, Louis Segond
Tu te présentes pour entrer dans l'alliance de l'Eternel, ton Dieu, dans cette alliance contractée avec serment, et que l'Eternel, ton Dieu, traite en ce jour avec toi, (Deutéronome 29:12)
French, Martin 1744
Afin que tu entres dans l'alliance de l'Eternel ton Dieu, laquelle il traite aujourd'hui avec toi, et dans l'exécration du serment qu'il te fait faire; (Deutéronome 29:12)
German, Luther 1912
daß du tretest in den Bund des HERRN, deines Gottes, und in den Eid, den der HERR, dein Gott, heute mit dir macht, (Deuteronômio 29:12)
German, Modernized
daß du einhergehen sollst in dem Bunde des HERRN, deines Gottes, und in dem Eide, den der HERR, dein Gott, heute mit dir macht, (Deuteronômio 29:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
לְעָבְרְךָ֗ בִּבְרִ֛ית יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ וּבְאָלָתֹ֑ו אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כֹּרֵ֥ת עִמְּךָ֖ הַיֹּֽום׃ (דברים 29:12)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לְעָבְרְךָ֗ בִּבְרִ֛ית יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ וּבְאָלָתֹ֑ו אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כֹּרֵ֥ת עִמְּךָ֖ הַיֹּֽום׃ (דברים 29:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Hogy szövetségre lépj[etek] az Úrral, a ti Istenetekkel, és pedig az õ esküjével [erõsített kötésre], a melyet ma köt meg veled az Úr, a te Istened; (5 Mózes 29:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
hendak masuk ke dalam perjanjian dengan Tuhan, Allahmu, dan ke dalam sumpahnya, yaitu yang diteguhkan Tuhan, Allahmu, dengan kamu pada hari ini. (Ulangan 29:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
per entrar nel patto del Signore Iddio tuo, e nel suo giuramento, il quale il Signore Iddio tuo fa oggi teco; (Deuteronomio 29:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
per entrare nel patto dell’Eterno, ch’è il tuo Dio: patto fermato con giuramento, e che l’Eterno, il tuo Dio, fa oggi con te, (Deuteronomio 29:12)
Japanese, Japanese 1955
あなたの神、主が、きょう、あなたと結ばれるあなたの神、主の契約と誓いとに、はいろうとしている。 (申命記 29:12)
Korean, 개역개정
네 하나님 여호와의 언약에 참여하며 또 네 하나님 여호와께서 오늘 네게 하시는 맹세에 참여하여  (신명기 29:12)
Korean, 개역한글
너의 하나님 여호와의 언약에 참예하며 또 너의 하나님 여호와께서 오늘날 네게 향하여 하시는 맹세에 참예하여 (신명기 29:12)
Lithuanian, Lithuanian
kad įeitumėte į sandorą su Viešpačiu, savo Dievu, ir į sutartį, kurią šiandien Viešpats, tavo Dievas, su tavimi daro, (Pakartoto Įstatymo 29:12)
Maori, Maori
Kia uru ai koe ki te kawenata a Ihowa, a tou Atua, ki tana oati hoki e whakaritea nei e Ihowa, e tou Atua, ki a koe i tenei ra: (Deuteronomy 29:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
forat du skal gå inn i pakten med Herren din Gud og i eds-sambåndet med ham, det som Herren din Gud gjør med dig idag; (5 Mosebok 29:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Abys wszedl w przymierze Pana, Boga twego, i w przysiege jego, która Pan, Bóg twój, stanowi z toba dzis; (5 Mojżeszowa 29:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Para entrardes na aliança do Senhor teu Deus, e no seu juramento que o Senhor teu Deus hoje faz convosco; (Deuteronômio 29:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Estais, pois, aqui reunidos para entrar em Aliança com Yahweh, pacto com imprecação que o SENHOR, teu Deus, assume contigo a partir deste momento, (Deuteronômio 29:12)
Romanian, Romanian Version
stai ca să intri în legământ cu Domnul Dumnezeul tău, în legământul acesta încheiat cu jurământ, şi pe care Domnul Dumnezeul tău îl încheie cu tine în ziua aceasta, (Deuteronomul 29:12)
Russian, koi8r
чтобы вступить тебе в завет Господа Бога твоего и в клятвенный договор с Ним, который Господь Бог твой сегодня поставляет с тобою, (Второзаконие 29:12)
Russian, Synodal Translation
чтобы вступить тебе в завет Господа Бога твоего и в клятвенный договор с Ним, который Господь Бог твой сегодня поставляет с тобою, (Второзаконие 29:12)
Spanish, Reina Valera 1989
para que entres en el pacto de Jehová tu Dios, y en su juramento, que Jehová tu Dios concierta hoy contigo, (Deuteronomio 29:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
para que entres en el pacto de Jehová tu Dios, y en su juramento, que Jehová tu Dios hace hoy contigo; (Deuteronomio 29:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
para que entres en el pacto del SEÑOR tu Dios, y en su juramento, que el SEÑOR tu Dios concierta hoy contigo; (Deuteronomio 29:12)
Swedish, Swedish Bible
för att du må inträda i HERRENS, din Guds, förbund, det edsförbund som HERREN, din Gud, i dag vill sluta med dig. (5 Mosebok 29:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Upang ikaw ay pumasok sa tipan ng Panginoon mong Dios, at sa kaniyang sumpa na ginagawa sa iyo ng Panginoon mong Dios sa araw na ito: (Deuteronomio 29:12)
Thai, Thai: from KJV
เพื่อท่านจะได้เข้ามาในพันธสัญญาแห่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน คือในพันธสัญญาที่ปฏิญาณไว้ ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทรงกระทำกับท่านในวันนี้ (หนังสือพระราชบัญญัติ 29:12)
Turkish, Turkish
Bugün Tanrınız RABbin ant içerek sizinle yaptığı bu antlaşmayı geçerli kılmak için burada duruyorsunuz. (YASA'NIN TEKRARI 29:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
đặng vào trong sự giao ước của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, và vào trong lời thề mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi lập cùng ngươi ngày nay, (Phục-truyền Luật-lệ Ký 29:12)