〉   60
Deuteronomy 28:60
Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee. (Deuteronomy 28:60)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy sal al die kwale van Mitzrayim weer terugbring op jou, waarvoor jy bang was en hulle sal aan jou vasklou; (DEUTERONÓMIUM 28:60)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
përveç kësaj do të kthejë mbi ty të gjitha sëmundjet e Egjiptit, nga të cilat kishe frikë, dhe ato do të të ngjiten. (Ligji i Përtërirë 28:60)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И ще навлече върху тебе всичките египетски болести, от които ти се боеше, и те ще се залепят за тебе; (Второзаконие 28:60)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
也 必 使 你 所 惧 怕 、 埃 及 人 的 病 都 临 到 你 , 贴 在 你 身 上 , (申命記 28:60)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
也 必 使 你 所 懼 怕 、 埃 及 人 的 病 都 臨 到 你 , 貼 在 你 身 上 , (申命記 28:60)
Chinese, 现代标点和合本
也必使你所惧怕、埃及人的病都临到你,贴在你身上; (申命記 28:60)
Chinese, 現代標點和合本
也必使你所懼怕、埃及人的病都臨到你,貼在你身上; (申命記 28:60)
Croatian, Croatian Bible
Pustit će na te sva zla egipatska kojih si se plašio, i ona će se prilijepiti za te. (Ponovljeni zakon 28:60)
Czech, Czech BKR
A obrátí na tebe všecky neduhy Egyptské, jichžs se strašil, a přichytí se tebe. (Deuteronomium 28:60)
Danish, Danish
og lade alle Ægyptens Sygdomme, som du gruer for, komme over dig, og de skal hænge ved dig; (5 Mosebog 28:60)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Hij zal op u doen keren alle kwalen van Egypte, voor dewelke gij gevreesd hebt, en zij zullen u aanhangen. (Deuteronomium 28:60)
English, American King James Version
Moreover he will bring on you all the diseases of Egypt, which you were afraid of; and they shall stick to you. (Deuteronomy 28:60)
English, American Standard Version
And he will bring upon thee again all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee. (Deuteronomy 28:60)
English, Darby Bible
and he will bring upon thee all the diseases of Egypt which thou art afraid of, and they shall cleave unto thee. (Deuteronomy 28:60)
English, English Revised Version
He will bring on you again all the diseases of Egypt, which you were afraid of; and they shall cling to you. (Deuteronomy 28:60)
English, King James Version
Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee. (Deuteronomy 28:60)
English, New American Standard Bible
"He will bring back on you all the diseases of Egypt of which you were afraid, and they will cling to you. (Deuteronomy 28:60)
English, Webster’s Bible
Moreover, he will bring upon thee all the diseases of Egypt, of which thou wast afraid; and they shall cleave to thee. (Deuteronomy 28:60)
English, World English Bible
He will bring on you again all the diseases of Egypt, which you were afraid of; and they shall cling to you. (Deuteronomy 28:60)
English, Young's Literal Translation
'And He hath brought back on thee all the diseases of Egypt, of the presence of which thou hast been afraid, and they have cleaved to thee; (Deuteronomy 28:60)
Esperanto, Esperanto
Kaj Li turnos sur vin cxiujn malsanojn de Egiptujo, kiujn vi timis, kaj ili alkrocxigxos al vi. (Readmono 28:60)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kääntää sinun päälles kaikkinaiset Egyptin taudit, joita pelkäsit, ja ne pitää sinuun tarttuman. (5. Mooseksen kirja 28:60)
French, Darby
et il fera retourner sur toi tous les maux de l'Egypte, dont tu as peur, et ils s'attacheront à toi. (Deutéronome 28:60)
French, Louis Segond
Il amènera sur toi toutes les maladies d'Egypte, devant lesquelles tu tremblais; et elles s'attacheront à toi. (Deutéronome 28:60)
French, Martin 1744
Et il fera retourner sur toi toutes les langueurs d'Egypte, desquelles tu as eu peur, et elles s'attacheront à toi. (Deutéronome 28:60)
German, Luther 1912
und wird dir zuwenden alle Seuchen Ägyptens, davor du dich fürchtest, und sie werden dir anhangen; (Deuteronômio 28:60)
German, Modernized
und wird dir zuwenden alle Seuche Ägyptens, davor du dich fürchtest, und werden dir anhangen. (Deuteronômio 28:60)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְהֵשִׁ֣יב בְּךָ֗ אֵ֚ת כָּל־מַדְוֵ֣ה מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר יָגֹ֖רְתָּ מִפְּנֵיהֶ֑ם וְדָבְק֖וּ בָּֽךְ׃ (דברים 28:60)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְהֵשִׁ֣יב בְּךָ֗ אֵ֚ת כָּל־מַדְוֵ֣ה מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר יָגֹ֖רְתָּ מִפְּנֵיהֶ֑ם וְדָבְק֖וּ בָּֽךְ׃ (דברים 28:60)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És reád fordítja Égyiptomnak minden nyavalyáját, a melyektõl irtóztál vala, és hozzád ragadnak [azok.] (5 Mózes 28:60)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka akan didatangkannya atas kamu segala penyakit Mesir, yang diketakuti olehmu begitu, maka ia itu akan lekat pada kamu. (Ulangan 28:60)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E farà ritornar sopra te tutti i languori di Egitto, de’ quali tu hai avuta paura; ed essi si attaccheranno a te. (Deuteronomio 28:60)
Italian, Riveduta Bible 1927
e farà tornare su te tutte le malattie d’Egitto, dinanzi alle quali tu tremavi, e s’attaccheranno a te. (Deuteronomio 28:60)
Japanese, Japanese 1955
主はまた、あなたが恐れた病気、すなわちエジプトのもろもろの病気を再び臨ませて、あなたの身につかせられるであろう。 (申命記 28:60)
Korean, 개역개정
여호와께서 네가 두려워하던 애굽의 모든 질병을 네게로 가져다가 네 몸에 들어붙게 하실 것이며  (신명기 28:60)
Korean, 개역한글
여호와께서 네가 두려워하던 애굽의 모든 질병을 네게로 가져다가 네 몸에 들어붓게 하실 것이며 (신명기 28:60)
Lithuanian, Lithuanian
be to, Jis užleis ant tavęs visas Egipto ligas, kurių tu bijai, ir jos prikibs prie tavęs. (Pakartoto Įstatymo 28:60)
Maori, Maori
A ka whakapangia ano e ia ki a koe nga mate katoa o Ihipa, i wehi ra koe; a ka piri ki a koe. (Deuteronomy 28:60)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han skal la alle Egyptens sykdommer, som du gruer for, komme over dig, og de skal henge ved dig. (5 Mosebok 28:60)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I obróci na cie wszystkie choroby Egipskie, któryches sie lekal, i chwyca sie ciebie. (5 Mojżeszowa 28:60)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E fará tornar sobre ti todos os males do Egito, de que tu tiveste temor, e se apegarão a ti. (Deuteronômio 28:60)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ele enviará contra ti todas as moléstias do Egito que temeste; e se apegarão a ti. (Deuteronômio 28:60)
Romanian, Romanian Version
Va aduce peste tine toate bolile Egiptului de care tremurai, şi ele se vor lipi de tine. (Deuteronomul 28:60)
Russian, koi8r
и наведет на тебя все язвы Египетские, которых ты боялся, и они прилипнут к тебе; (Второзаконие 28:60)
Russian, Synodal Translation
и наведет на тебя все язвы Египетские, которых ты боялся, и они прилипнут к тебе; (Второзаконие 28:60)
Spanish, Reina Valera 1989
y traerá sobre ti todos los males de Egipto, delante de los cuales temiste, y no te dejarán. (Deuteronomio 28:60)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y traerá sobre ti todas las enfermedades de Egipto, de las cuales tenías temor, y se te pegarán. (Deuteronomio 28:60)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y hará volver sobre ti todos los dolores de Egipto, delante de los cuales temiste, y se te pegarán. (Deuteronomio 28:60)
Swedish, Swedish Bible
Han skall låta komma över dig alla Egyptens sjukdomar, som du fruktar för, och de skola ansätta dig. (5 Mosebok 28:60)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kaniyang pararatingin uli sa iyo ang lahat ng mga sakit sa Egipto, na iyong kinatakutan at kakapit sa iyo. (Deuteronomio 28:60)
Thai, Thai: from KJV
ยิ่งกว่านั้นพระองค์จะทรงนำโรคทั้งหลายแห่งอียิปต์ ซึ่งท่านกลัวนั้นมาสู่ท่าน และมันจะติดพันท่านอยู่ (หนังสือพระราชบัญญัติ 28:60)
Turkish, Turkish
Sizi ürküten Mısırın bütün hastalıklarını yeniden başınıza getirecek; size yapışacaklar. (YASA'NIN TEKRARI 28:60)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ngài sẽ khiến giáng trên ngươi các bịnh hoạn của xứ Ê-díp-tô mà ngươi đã run sợ đó, và nó sẽ đeo dính theo ngươi. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 28:60)