〉   50
Deuteronomy 28:50
A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young: (Deuteronomy 28:50)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
’n nasie van harde gelaatstrekke, wat geen respek het vir die oues en geen guns wys aan die jonges nie. (DEUTERONÓMIUM 28:50)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
një komb me një pamje të egër që nuk do të respektojë plakun dhe nuk do të ketë mëshirë për të voglin, (Ligji i Përtërirë 28:50)
Bulgarian, Bulgarian Bible
народ със свиреп поглед, който не ще почете стар нито [ще] пожали млад; (Второзаконие 28:50)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
这 民 的 面 貌 凶 恶 , 不 顾 恤 年 老 的 , 也 不 恩 待 年 少 的 。 (申命記 28:50)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
這 民 的 面 貌 凶 惡 , 不 顧 恤 年 老 的 , 也 不 恩 待 年 少 的 。 (申命記 28:50)
Chinese, 现代标点和合本
这民的面貌凶恶,不顾恤年老的,也不恩待年少的。 (申命記 28:50)
Chinese, 現代標點和合本
這民的面貌凶惡,不顧恤年老的,也不恩待年少的。 (申命記 28:50)
Croatian, Croatian Bible
narod bezdušan, koji neće pokazivati obzira prema starima ni smilovanja prema mladima. (Ponovljeni zakon 28:50)
Czech, Czech BKR
Národ nestydatý, kterýž ani starce nebude šanovati, a nad dítětem se neslituje. (Deuteronomium 28:50)
Danish, Danish
et Folk med haarde Ansigter, der ikke tager Hensyn til de gamle eller viser Skaansel mod de unge; (5 Mosebog 28:50)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Een volk, stijf van aangezicht, dat het aangezicht des ouden niet zal aannemen, noch den jonge genadig zijn. (Deuteronomium 28:50)
English, American King James Version
A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor show favor to the young: (Deuteronomy 28:50)
English, American Standard Version
a nation of fierce countenance, that shall not regard the person of the old, nor show favor to the young, (Deuteronomy 28:50)
English, Darby Bible
a nation of fierce countenance, which regardeth not the person of the old, nor is kind to the young; (Deuteronomy 28:50)
English, English Revised Version
a nation of fierce facial expressions, that shall not respect the person of the old, nor show favor to the young, (Deuteronomy 28:50)
English, King James Version
A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young: (Deuteronomy 28:50)
English, New American Standard Bible
a nation of fierce countenance who will have no respect for the old, nor show favor to the young. (Deuteronomy 28:50)
English, Webster’s Bible
A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor show favor to the young: (Deuteronomy 28:50)
English, World English Bible
a nation of fierce facial expressions, that shall not respect the person of the old, nor show favor to the young, (Deuteronomy 28:50)
English, Young's Literal Translation
a nation -- fierce of countenance -- which accepteth not the face of the aged, and the young doth not favour; (Deuteronomy 28:50)
Esperanto, Esperanto
popolo aroganta, kiu ne respektos maljunulon kaj ne kompatos junulon. (Readmono 28:50)
Finnish, Finnish Bible 1776
Häpeemättömän kansan, joka ei karta vanhaa eikä armaitse nuorukaista, (5. Mooseksen kirja 28:50)
French, Darby
une nation au visage dur, qui n'a pas egard au vieillard et n'a pas pitie de l'enfant; (Deutéronome 28:50)
French, Louis Segond
une nation au visage farouche, et qui n'aura ni respect pour le vieillard ni pitié pour l'enfant. (Deutéronome 28:50)
French, Martin 1744
Une nation impudente, qui n'aura point d'égard à la personne du vieillard, et qui n'aura point pitié de l'enfant. (Deutéronome 28:50)
German, Luther 1912
ein freches Volk, das nicht ansieht die Person des Alten noch schont der Jünglinge. (Deuteronômio 28:50)
German, Modernized
ein frech Volk, das nicht ansiehet die Person des Alten noch schonet der Jünglinge; (Deuteronômio 28:50)
Hebrew, Hebrew And Greek
גֹּ֖וי עַ֣ז פָּנִ֑ים אֲשֶׁ֨ר לֹא־יִשָּׂ֤א פָנִים֙ לְזָקֵ֔ן וְנַ֖עַר לֹ֥א יָחֹֽן׃ (דברים 28:50)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
גֹּ֖וי עַ֣ז פָּנִ֑ים אֲשֶׁ֨ר לֹא־יִשָּׂ֤א פָנִים֙ לְזָקֵ֔ן וְנַ֖עַר לֹ֥א יָחֹֽן׃ (דברים 28:50)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Vad tekintetû népet, a mely nem tiszteli a vén embert, és a gyermeknek nem kedvez: (5 Mózes 28:50)
Indonesian, Terjemahan Lama
suatu bangsa dengan muka merengus, yang tiada sayang akan rupa orang tua dan tiada mengasihani orang muda. (Ulangan 28:50)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
una gente sfacciata, la qual non avrà riguardo alla persona del vecchio, e non avrà mercè del fanciullo; (Deuteronomio 28:50)
Italian, Riveduta Bible 1927
una nazione dall’aspetto truce, che non avrà riguardo al vecchio e non avrà mercé del fanciullo; (Deuteronomio 28:50)
Japanese, Japanese 1955
顔の恐ろしい民であって、彼らは老人の身を顧みず、幼い者をあわれまず、 (申命記 28:50)
Korean, 개역개정
그 용모가 흉악한 민족이라 노인을 보살피지 아니하며 유아를 불쌍히 여기지 아니하며  (신명기 28:50)
Korean, 개역한글
그 용모가 흉악한 민족이라 노인을 돌아보지 아니하며 유치를 긍휼히 여기지 아니하며 (신명기 28:50)
Lithuanian, Lithuanian
Žiaurią tautą, kuri neaplenks seno nė pagailės jauno. (Pakartoto Įstatymo 28:50)
Maori, Maori
He iwi mata hinana, e kore e whakapai ki te kanohi o te koroheke, e kore hoki e tohu i te taitamariki: (Deuteronomy 28:50)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
et folk med hårdt ansikt, som ikke akter den gamle og ikke har medynk med den unge. (5 Mosebok 28:50)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Naród srogi, który nie bedzie mial wzgledu na starego ani sie nad dziecieciem zmiluje; (5 Mojżeszowa 28:50)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Nação feroz de rosto, que não respeitará o rosto do velho, nem se apiedará do moço; (Deuteronômio 28:50)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
povo de aparência feroz, sem respeito nem pudor pelos idosos, tampouco qualquer misericórdia para com os jovens. (Deuteronômio 28:50)
Romanian, Romanian Version
un neam cu înfăţişarea sălbatică şi care nu se va sfii de cel bătrân, nici nu va avea milă de copii. (Deuteronomul 28:50)
Russian, koi8r
народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши; (Второзаконие 28:50)
Russian, Synodal Translation
народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши; (Второзаконие 28:50)
Spanish, Reina Valera 1989
gente fiera de rostro, que no tendrá respeto al anciano, ni perdonará al niño; (Deuteronomio 28:50)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
gente fiera de rostro, que no tendrá respeto al anciano, ni perdonará al niño; (Deuteronomio 28:50)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
gente fiera de rostro, que no tendrá respeto al anciano, ni perdonará al niño; (Deuteronomio 28:50)
Swedish, Swedish Bible
ett folk vars språk du icke förstår, ett folk med grym uppsyn, utan försyn för de gamla och utan misskund med de unga. (5 Mosebok 28:50)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Bansang mukhang mabangis, na hindi igagalang ang pagkatao ng matanda, ni magpapakundangan sa bata: (Deuteronomio 28:50)
Thai, Thai: from KJV
เป็นประชาชาติที่มีหน้าตาดุร้าย คือผู้ซึ่งไม่เคารพคนแก่ และไม่โปรดปรานคนหนุ่มสาว (หนังสือพระราชบัญญัติ 28:50)
Vietnamese, Vietnamese Bible
một dân tộc mặt mày hung ác, không nể-vì người già, chẳng thương xót kẻ trẻ; (Phục-truyền Luật-lệ Ký 28:50)