〉   37
Deuteronomy 28:37
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the Lord shall lead thee. (Deuteronomy 28:37)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Jy sal ’n verskrikking, ’n spreekwoord en ’n spot wees onder al die volke waarheen יהוה jou sal dryf. (DEUTERONÓMIUM 28:37)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
dhe do të bëhesh objekt habie, proverbi dhe talljeje në mes tërë popujve pranë të cilëve do të të çojë Zoti. (Ligji i Përtërirë 28:37)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И ще станеш за учудване, за поговорка и за поругание на всичките племена, между които Господ ще те отведе. (Второзаконие 28:37)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 在 耶 和 华 领 你 到 的 各 国 中 , 要 令 人 惊 骇 、 笑 谈 、 讥 诮 。 (申命記 28:37)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 在 耶 和 華 領 你 到 的 各 國 中 , 要 令 人 驚 駭 、 笑 談 、 譏 誚 。 (申命記 28:37)
Chinese, 现代标点和合本
你在耶和华领你到的各国中,要令人惊骇、笑谈、讥诮。 (申命記 28:37)
Chinese, 現代標點和合本
你在耶和華領你到的各國中,要令人驚駭、笑談、譏誚。 (申命記 28:37)
Croatian, Croatian Bible
Bit ćeš na zgražanje, porugu i ruglo svim narodima među koje te Jahve odvede. (Ponovljeni zakon 28:37)
Czech, Czech BKR
A budeš k užasnutí a přísloví i v rozprávku všechněm národům, mezi kteréž zavede tě Hospodin. (Deuteronomium 28:37)
Danish, Danish
Du skal blive til Rædsel, Spot og Spe for alle de Folk, HERREN fører dig hen til. (5 Mosebog 28:37)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En gij zult zijn tot een schrik, tot een spreekwoord en tot een spotrede, onder al de volken, waarheen u de HEERE leiden zal. (Deuteronomium 28:37)
English, American King James Version
And you shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations where the LORD shall lead you. (Deuteronomy 28:37)
English, American Standard Version
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away. (Deuteronomy 28:37)
English, Darby Bible
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee. (Deuteronomy 28:37)
English, English Revised Version
You shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples where Yahweh shall lead you away. (Deuteronomy 28:37)
English, King James Version
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the Lord shall lead thee. (Deuteronomy 28:37)
English, New American Standard Bible
"You shall become a horror, a proverb, and a taunt among all the people where the LORD drives you. (Deuteronomy 28:37)
English, Webster’s Bible
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a by-word, among all nations whither the LORD shall lead thee. (Deuteronomy 28:37)
English, World English Bible
You shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples where Yahweh shall lead you away. (Deuteronomy 28:37)
English, Young's Literal Translation
and thou hast been for an astonishment, for a simile, and for a byword among all the peoples whither Jehovah doth lead thee. (Deuteronomy 28:37)
Esperanto, Esperanto
Kaj vi estos terurilo, instrua ekzemplo, kaj mokatajxo cxe cxiuj popoloj, al kiuj la Eternulo vin foririgos. (Readmono 28:37)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja sinun pitää tuleman kauhistukseksi, sananlaskuksi ja jutuksi kaikkein kansain seassa, joihin Herra ajaa sinun. (5. Mooseksen kirja 28:37)
French, Darby
et tu seras un sujet d'etonnement, et de proverbe, et de raillerie, parmi tous les peuples ou l'Eternel t'emmenera. (Deutéronome 28:37)
French, Louis Segond
Et tu seras un sujet d'étonnement, de sarcasme et de raillerie, parmi tous les peuples chez qui l'Eternel te mènera. (Deutéronome 28:37)
French, Martin 1744
Et tu seras là un sujet d'étonnement, de railleries, et d'invectives parmi tous les peuples vers lesquels l'Eternel t'aura emmené. (Deutéronome 28:37)
German, Luther 1912
Und wirst ein Scheusal und ein Sprichwort und Spott sein unter allen Völkern, dahin dich der HERR getrieben hat. (Deuteronômio 28:37)
German, Modernized
Und wirst ein Scheusal und ein Sprichwort und Spott sein unter allen Völkern, da dich der HERR hingetrieben hat. (Deuteronômio 28:37)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְהָיִ֣יתָ לְשַׁמָּ֔ה לְמָשָׁ֖ל וְלִשְׁנִינָ֑ה בְּכֹל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁר־יְנַהֶגְךָ֥ יְהוָ֖ה שָֽׁמָּה׃ (דברים 28:37)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְהָיִ֣יתָ לְשַׁמָּ֔ה לְמָשָׁ֖ל וְלִשְׁנִינָ֑ה בְּכֹל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁר־יְנַהֶגְךָ֥ יְהוָ֖ה שָֽׁמָּה׃ (דברים 28:37)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És iszonyattá, példabeszéddé és gúnynyá leszel minden népnél, a melyek közé elûz téged az Úr. (5 Mózes 28:37)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan kamupun akan menjadi bagaikan suatu tamasya dan perbahasaan dan sindiran di antara segala bangsa, yang kamu dihalaukan oleh Tuhan kepadanya. (Ulangan 28:37)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E sarai in istupore, in proverbio, e in favola fra tutti i popoli, dove il Signore ti avrà condotto. (Deuteronomio 28:37)
Italian, Riveduta Bible 1927
e diverrai lo stupore, il proverbio e la favola di tutti i popoli fra i quali l’Eterno t’avrà condotto. (Deuteronomio 28:37)
Japanese, Japanese 1955
あなたは主があなたを追いやられるもろもろの民のなかで驚きとなり、ことわざとなり、笑い草となるであろう。 (申命記 28:37)
Korean, 개역개정
여호와께서 너를 끌어 가시는 모든 민족 중에서 네가 놀람과 속담과 비방거리가 될 것이라  (신명기 28:37)
Korean, 개역한글
여호와께서 너를 끌어 가시는 모든 민족 중에서 네가 놀램과 속담과 비방거리가 될 것이라 (신명기 28:37)
Lithuanian, Lithuanian
Tu tapsi pasibaisėjimu ir priežodžiu tose tautose, į kurias Viešpats tave nuves. (Pakartoto Įstatymo 28:37)
Maori, Maori
A ka waiho koe hei miharotanga, hei whakatauki, hei taunu i roto i nga iwi katoa e kawea atu ai koe e Ihowa ki reira. (Deuteronomy 28:37)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og du skal bli til en redsel, til et ordsprog og til en spott blandt alle de folk Herren fører dig til. (5 Mosebok 28:37)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I bedziesz dziwowiskiem, basnia, i przyslowiem u wszystkich narodów, do których cie zawiedzie Pan. (5 Mojżeszowa 28:37)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E serás por pasmo, por ditado, e por fábula, entre todos os povos a que o Senhor te levará. (Deuteronômio 28:37)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Serás, assim, motivo de pavor e escândalo, objeto de escárnio e riso para todas as nações por onde o SENHOR te conduzir. (Deuteronômio 28:37)
Romanian, Romanian Version
Şi vei fi de pomină, de batjocură şi de râs, printre toate popoarele la care te va duce Domnul. (Deuteronomul 28:37)
Russian, koi8r
и будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь. (Второзаконие 28:37)
Russian, Synodal Translation
и будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь. (Второзаконие 28:37)
Spanish, Reina Valera 1989
Y serás motivo de horror, y servirás de refrán y de burla a todos los pueblos a los cuales te llevará Jehová. (Deuteronomio 28:37)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y serás motivo de asombro, proverbio y burla en todos los pueblos a los cuales te llevará Jehová. (Deuteronomio 28:37)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y serás por pasmo, por ejemplo y por fábula, a todos los pueblos a los cuales te llevará el SEÑOR. (Deuteronomio 28:37)
Swedish, Swedish Bible
Och du skall bliva ett föremål för häpnad, ett ordspråk och en visa bland alla de folk till vilka HERREN skall föra dig. (5 Mosebok 28:37)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ikaw ay magiging isang kamanghaan, isang kawikaan, at isang kabiruan sa lahat ng bayang pagdadalhan sa iyo ng Panginoon. (Deuteronomio 28:37)
Thai, Thai: from KJV
ท่านจะเป็นที่น่าตกตะลึง เป็นคำภาษิต เป็นที่คำครหาท่ามกลางชนชาติทั้งปวงที่พระเยโฮวาห์ทรงนำท่านไปนั้น (หนังสือพระราชบัญญัติ 28:37)
Turkish, Turkish
RABbin sizi süreceği bütün uluslar başınıza gelenlerden dehşete düşecek; sizi aşağılayacak, sizinle eğlenecekler. (YASA'NIN TEKRARI 28:37)
Vietnamese, Vietnamese Bible
trong các dân tộc mà Ðức Giê-hô-va sẽ dẫn ngươi đến, ngươi sẽ thành một sự kinh hãi, tục ngữ, và tiếu đàm. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 28:37)