Svi ovi blagoslovi sići će na te i stići će te ako budeš slušao glas Jahve, Boga svoga. (Ponovljeni zakon 28:2)
Czech, Czech BKR
A přijdou na tě všecka požehnání tato, a vyplní se při tobě, když jen poslušen budeš hlasu Hospodina Boha svého. (Deuteronomium 28:2)
Danish, Danish
og alle disse Velsignelser vil komme over dig og naa dig, dersom du adlyder HERREN din Guds Røst: (5 Mosebog 28:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En al deze zegeningen zullen over u komen, en u aantreffen, wanneer gij der stem des HEEREN uws Gods, zult gehoorzaam zijn. (Deuteronomium 28:2)
English, American King James Version
And all these blessings shall come on you, and overtake you, if you shall listen to the voice of the LORD your God. (Deuteronomy 28:2)
English, American Standard Version
and all these blessings shall come upon thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thy God. (Deuteronomy 28:2)
English, Darby Bible
and all these blessings shall come on thee and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thy God. (Deuteronomy 28:2)
English, English Revised Version
and all these blessings shall come on you, and overtake you, if you shall listen to the voice of Yahweh your God. (Deuteronomy 28:2)
English, King James Version
And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the Lord thy God. (Deuteronomy 28:2)
English, New American Standard Bible
"All these blessings will come upon you and overtake you if you obey the LORD your God: (Deuteronomy 28:2)
English, Webster’s Bible
And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God. (Deuteronomy 28:2)
English, World English Bible
and all these blessings shall come on you, and overtake you, if you shall listen to the voice of Yahweh your God. (Deuteronomy 28:2)
English, Young's Literal Translation
and all these blessings have come upon thee, and overtaken thee, because thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God: (Deuteronomy 28:2)
Esperanto, Esperanto
Kaj venos sur vin cxiuj cxi tiuj benoj kaj atingos vin, se vi auxskultos la vocxon de la Eternulo, via Dio. (Readmono 28:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kaikki nämät siunaukset tulevat sinun päälles, saavuttavat sinun, ettäs Herran sinun Jumalas äänelle kuuliainen olit. (5. Mooseksen kirja 28:2)
French, Darby
et toutes ces benedictions viendront sur toi et t'atteindront, si tu ecoutes la voix de l'Eternel, ton Dieu. (Deutéronome 28:2)
French, Louis Segond
Voici toutes les bénédictions qui se répandront sur toi et qui seront ton partage, lorsque tu obéiras à la voix de l'Eternel, ton Dieu: (Deutéronome 28:2)
French, Martin 1744
Et toutes ces bénédictions ici viendront sur toi, et t'atteindront, quand tu obéiras à la voix de l'Eternel ton Dieu. (Deutéronome 28:2)
German, Luther 1912
und werden über dich kommen alle diese Segen und werden dich treffen, darum daß du der Stimme des HERRN, deines Gottes, bist gehorsam gewesen. (Deuteronômio 28:2)
German, Modernized
und werden über dich kommen alle diese Segen und werden dich treffen, darum daß du der Stimme des HERRN, deines Gottes, bist gehorsam gewesen. (Deuteronômio 28:2)
És reád szállanak mind ez áldások, és megteljesednek rajtad, ha hallgatsz az Úrnak, a te Istenednek szavára. (5 Mózes 28:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka segala berkat ini akan datang kelak atas kamu dan ia itu sampai kepadamu, jikalau kiranya kamu dengar akan bunyi suara Tuhan, Allahmu. (Ulangan 28:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E tutte queste benedizioni verranno sopra te e ti giugneranno; perciocchè tu avrai ubbidito alla voce del Signore Iddio tuo. (Deuteronomio 28:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
e tutte queste benedizioni verranno su te e si compiranno per te, se darai ascolto alla voce dell’Eterno, dell’Iddio tuo: (Deuteronomio 28:2)
네가 네 하나님 여호와의 말씀을 청종하면 이 모든 복이 네게 임하며 네게 이르리니 (신명기 28:2)
Korean, 개역한글
네가 네 하나님 여호와의 말씀을 순종하면 이 모든 복이 네게 임하며 네게 미치리니 (신명기 28:2)
Lithuanian, Lithuanian
Visi šie palaiminimai ateis ir pasivys tave, jei klausysi Viešpaties, savo Dievo, balso. (Pakartoto Įstatymo 28:2)
Maori, Maori
A ka tae mai enei manaaki katoa ki a koe, ka hopu i a koe, ki te whakarongo koe ki te reo o Ihowa, o tou Atua. (Deuteronomy 28:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og alle disse velsignelser skal komme over dig og nå dig, så sant du hører på Herrens, din Guds røst: (5 Mosebok 28:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I przyjda na cie te wszystkie blogoslawienstwa, i trzymac sie ciebie beda, jezli bedziesz poslusznym glosu Pana, Boga twego. (5 Mojżeszowa 28:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E todas estas bênçãos virão sobre ti e te alcançarão, quando ouvires a voz do Senhor teu Deus: (Deuteronômio 28:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Se ouvires a voz do Eterno, teu Deus, virão sobre ti e te acompanharão todas estas bênçãos: (Deuteronômio 28:2)
Romanian, Romanian Version
Iată toate binecuvântările care vor veni peste tine şi de care vei avea parte, dacă vei asculta de glasul Domnului Dumnezeului tău: (Deuteronomul 28:2)
Russian, koi8r
и придут на тебя все благословения сии и исполнятся на тебе, если будешь слушать гласа Господа, Бога твоего. (Второзаконие 28:2)
Russian, Synodal Translation
и придут на тебя все благословения сии и исполнятся на тебе, если будешь слушать гласа Господа, Бога твоего. (Второзаконие 28:2)
Spanish, Reina Valera 1989
Y vendrán sobre ti todas estas bendiciones, y te alcanzarán, si oyeres la voz de Jehová tu Dios. (Deuteronomio 28:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y vendrán sobre ti todas estas bendiciones, y te alcanzarán, cuando oyeres la voz de Jehová tu Dios. (Deuteronomio 28:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y vendrán sobre ti todas estas bendiciones, y te alcanzarán, cuando oyeres la voz del SEÑOR tu Dios. (Deuteronomio 28:2)
Swedish, Swedish Bible
Och alla dessa välsignelser skola då komma över dig och träffa dig när du hör HERRENS, din Guds, röst: (5 Mosebok 28:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang lahat ng pagpapalang ito ay darating sa iyo at aabot sa iyo, kung iyong didinggin ang tinig ng Panginoon mong Dios. (Deuteronomio 28:2)