〉   25
Deuteronomy 27:25
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen. (Deuteronomy 27:25)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
‘Vervloek is hy wat ’n omkoopgeskenk aanvaar om ’n onskuldige persoon dood te slaan.’ Al die mense moet sê: ‘Dit is waar.’ (DEUTERONÓMIUM 27:25)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Mallkuar qoftë ai që pranon një dhuratë për të goditur për vdekje një të pafajshëm!. Dhe tërë populli do të thotë: "Amen". (Ligji i Përtërirë 27:25)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Проклет, който приеме подарък, за да убие невинно лице. И всичките люде да кажат: Амин! (Второзаконие 27:25)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
受 贿 赂 害 死 无 辜 之 人 的 , 必 受 咒 诅 ! 百 姓 都 要 说 : 阿 们 ! (申命記 27:25)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
受 賄 賂 害 死 無 辜 之 人 的 , 必 受 咒 詛 ! 百 姓 都 要 說 : 阿 們 ! (申命記 27:25)
Chinese, 现代标点和合本
“‘受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅。’百姓都要说:‘阿门!’ (申命記 27:25)
Chinese, 現代標點和合本
「『受賄賂害死無辜之人的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』 (申命記 27:25)
Croatian, Croatian Bible
'Proklet bio koji primi mito da smrt donese nevinome!' - I sav narod neka reče: 'Amen!' (Ponovljeni zakon 27:25)
Czech, Czech BKR
Zlořečený, kdož by vzal dary, aby zabil člověka nevinného; i dí všecken lid: Amen. (Deuteronomium 27:25)
Danish, Danish
»Forbandet enhver, som lader sig købe til at myrde en uskyldig!« Og hele Folket skal svare: »Amen!« (5 Mosebog 27:25)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Vervloekt zij, die geschenk neemt, om een ziel, het bloed eens onschuldigen, te verslaan! En al het volk zal zeggen: Amen. (Deuteronomium 27:25)
English, American King James Version
Cursed be he that takes reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen. (Deuteronomy 27:25)
English, American Standard Version
Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen. (Deuteronomy 27:25)
English, Darby Bible
Cursed be he that taketh reward to smite mortally [shedding] innocent blood! And all the people shall say, Amen. (Deuteronomy 27:25)
English, English Revised Version
'Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.' All the people shall say, 'Amen.' (Deuteronomy 27:25)
English, King James Version
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen. (Deuteronomy 27:25)
English, New American Standard Bible
'Cursed is he who accepts a bribe to strike down an innocent person.' And all the people shall say, 'Amen.' (Deuteronomy 27:25)
English, Webster’s Bible
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person: and all the people shall say, Amen. (Deuteronomy 27:25)
English, World English Bible
'Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.' All the people shall say, 'Amen.' (Deuteronomy 27:25)
English, Young's Literal Translation
Cursed is he who is taking a bribe to smite a person, innocent blood, -- and all the people have said, Amen. (Deuteronomy 27:25)
Esperanto, Esperanto
Malbenita estu, kiu prenas subacxeton, por mortigi animon, sangon senkulpan. Kaj la tuta popolo diros:Amen. (Readmono 27:25)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kirottu olkoon, joka lahjoja ottaa, lyödäksensä viatointa verta, ja kaikki kansa sanokaan: amen. (5. Mooseksen kirja 27:25)
French, Darby
Maudit qui prend un present pour frapper à mort un homme, en versant le sang innocent! Et tout le peuple dira: Amen! (Deutéronome 27:25)
French, Louis Segond
Maudit soit celui qui reçoit un présent pour répandre le sang de l'innocent! -Et tout le peuple dira: Amen! (Deutéronome 27:25)
French, Martin 1744
Maudit soit celui qui prend quelque présent pour mettre à mort l'homme innocent; et tout le peuple dira : Amen. (Deutéronome 27:25)
German, Luther 1912
Verflucht sei, wer Geschenke nimmt, daß er unschuldiges Blut vergießt! Und alles Volk soll sagen: Amen. (Deuteronômio 27:25)
German, Modernized
Verflucht sei, wer Geschenke nimmt, daß er die Seele des unschuldigen Bluts schlägt! Und alles Volk soll sagen: Amen. (Deuteronômio 27:25)
Hebrew, Hebrew And Greek
אָרוּר֙ לֹקֵ֣חַ שֹׁ֔חַד לְהַכֹּ֥ות נֶ֖פֶשׁ דָּ֣ם נָקִ֑י וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס (דברים 27:25)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אָרוּר֙ לֹקֵ֣חַ שֹׁ֔חַד לְהַכֹּ֥ות נֶ֖פֶשׁ דָּ֣ם נָקִ֑י וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס (דברים 27:25)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Átkozott, a ki ajándékot fogad el, hogy ártatlan lélek vérét ontsa! És mondja az egész nép: Ámen! (5 Mózes 27:25)
Indonesian, Terjemahan Lama
Kutuklah orang yang makan suap, supaya dibunuhnya orang dan ditumpahkannya darah orang yang tiada bersalah! Maka segenap orang banyak itu akan menyahut: Amin! (Ulangan 27:25)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Maledetto sia chi prende presente, per far morir l’innocente. —E tutto il popolo dica: Amen. (Deuteronomio 27:25)
Italian, Riveduta Bible 1927
Maledetto chi accetta un donativo per condannare a morte un innocente! E tutto il popolo dirà: Amen. (Deuteronomio 27:25)
Japanese, Japanese 1955
『まいないを取って罪なき者を殺す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。 (申命記 27:25)
Korean, 개역개정
무죄한 자를 죽이려고 뇌물을 받는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라  (신명기 27:25)
Korean, 개역한글
무죄자를 죽이려고 뇌물을 받는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할찌니라 (신명기 27:25)
Lithuanian, Lithuanian
‘Prakeiktas, kuris paima užmokestį, kad pralietų nekaltą kraują’. Visa tauta atsakys: ‘Amen’. (Pakartoto Įstatymo 27:25)
Maori, Maori
Kia kanga te tangata e tango ana i te utu mo te patunga o te tangata harakore. Ma te iwi katoa e mea, Amine. (Deuteronomy 27:25)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Forbannet være den som tar imot gaver for å slå nogen ihjel og utøser uskyldig blod! Og alt folket skal si: Amen. (5 Mosebok 27:25)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przeklety, któryby bral dary, aby zabil czlowieka, krew niewinna; i rzecze wszystek lud Amen. (5 Mojżeszowa 27:25)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Maldito aquele que aceitar suborno para ferir uma pessoa inocente. E todo o povo dirá: Amém. (Deuteronômio 27:25)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Maldito quem aceitar qualquer pagamento para matar uma pessoa inocente. E todo o povo dirá: Amém(Deuteronômio 27:25)
Romanian, Romanian Version
„Blestemat să fie cel ce va primi un dar ca să verse sângele celui nevinovat!” – Şi tot poporul să răspundă: „Amin!” (Deuteronomul 27:25)
Russian, koi8r
Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу [и пролить] кровь невинную! И весь народ скажет: аминь. (Второзаконие 27:25)
Russian, Synodal Translation
Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу и пролить кровь невинную! И весь народ скажет: аминь. (Второзаконие 27:25)
Spanish, Reina Valera 1989
Maldito el que recibiere soborno para quitar la vida al inocente. Y dirá todo el pueblo: Amén. (Deuteronomio 27:25)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Maldito el que recibiere cohecho para quitar la vida al inocente. Y dirá todo el pueblo: Amén. (Deuteronomio 27:25)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Maldito el que recibiere don para herir de muerte al inocente. Y dirá todo el pueblo: Amén. (Deuteronomio 27:25)
Swedish, Swedish Bible
Förbannad vare den som tager mutor för att slå ihjäl en oskyldig och utgjuta hans blod. Och allt folket skall säga: »Amen.» (5 Mosebok 27:25)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sumpain yaong tumanggap ng suhol upang pumatay ng isang taong walang sala. At ang buong bayan ay magsasabi, Siya nawa. (Deuteronomio 27:25)
Thai, Thai: from KJV
`ผู้ใดรับสินบนให้ฆ่าบุคคลที่มิได้กระทำผิด ให้ผู้นั้นถูกสาปแช่ง' ให้ประชาชนทั้งปวงกล่าวว่า `เอเมน' (หนังสือพระราชบัญญัติ 27:25)
Turkish, Turkish
‹‹ ‹Suçsuz birini öldürmek için rüşvet alana lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek. (YASA'NIN TEKRARI 27:25)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðáng rủa sả thay kẻ nào nhận của hối lộ để giết người vô tội! Cả dân sự phải đáp: A-men! (Phục-truyền Luật-lệ Ký 27:25)