〉   18
Deuteronomy 26:18
And the Lord hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments; (Deuteronomy 26:18)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
יהוה het jou vandag as Sy volk verklaar, ’n waardevolle besitting, soos Hy jou beloof het dat jy al Sy opdragte moet uitvoer (DEUTERONÓMIUM 26:18)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sot Zoti ka deklaruar gjithashtu që ti je popull i tij, një thesar i veçantë, siç të ka thënë, me qëllim që ti të respektosh të githa urdhërimet e tij, (Ligji i Përtërirë 26:18)
Bulgarian, Bulgarian Bible
а Господ днес е заявил, че ти ще бъдеш Негов собствен народ, както ти се е обещал, за да пазиш всичките Негови заповеди, (Второзаконие 26:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 今 日 照 他 所 应 许 你 的 , 也 认 你 为 他 的 子 民 , 使 你 谨 守 他 的 一 切 诫 命 , (申命記 26:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 今 日 照 他 所 應 許 你 的 , 也 認 你 為 他 的 子 民 , 使 你 謹 守 他 的 一 切 誡 命 , (申命記 26:18)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华今日照他所应许你的,也认你为他的子民,使你谨守他的一切诫命, (申命記 26:18)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華今日照他所應許你的,也認你為他的子民,使你謹守他的一切誡命, (申命記 26:18)
Croatian, Croatian Bible
Danas je Jahve ugovorio s tobom da ćeš ti biti njegov narod, njegova predraga svojina, kako ti je obećao, i da ćeš držati sve njegove zapovijedi. (Ponovljeni zakon 26:18)
Czech, Czech BKR
Hospodin také připověděl se k tobě dnes, že tě bude míti za lid zvláštní, jakož mluvil tobě, abys ostříhal všech příkázaní jeho, (Deuteronomium 26:18)
Danish, Danish
Og HERREN har i Dag ladet dig tilsige ham, at du vil være hans Ejendomsfolk, som han har sagt dig, og tage Vare paa alle hans Bud, (5 Mosebog 26:18)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de HEERE heeft u heden doen zeggen, dat gij Hem tot een volk des eigendoms zult zijn, gelijk als Hij u gesproken heeft, en dat gij al Zijn geboden zult houden; (Deuteronomium 26:18)
English, American King James Version
And the LORD has avouched you this day to be his peculiar people, as he has promised you, and that you should keep all his commandments; (Deuteronomy 26:18)
English, American Standard Version
and Jehovah hath avouched thee this day to be a people for his own possession, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments; (Deuteronomy 26:18)
English, Darby Bible
and Jehovah hath accepted thee this day to be a people of possession to him, as he hath told thee, and that thou shouldest keep all his commandments, (Deuteronomy 26:18)
English, English Revised Version
and Yahweh has declared you this day to be a people for his own possession, as he has promised you, and that you should keep all his commandments; (Deuteronomy 26:18)
English, King James Version
And the Lord hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments; (Deuteronomy 26:18)
English, New American Standard Bible
"The LORD has today declared you to be His people, a treasured possession, as He promised you, and that you should keep all His commandments; (Deuteronomy 26:18)
English, Webster’s Bible
And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldst keep all his commandments; (Deuteronomy 26:18)
English, World English Bible
and Yahweh has declared you this day to be a people for his own possession, as he has promised you, and that you should keep all his commandments; (Deuteronomy 26:18)
English, Young's Literal Translation
'And Jehovah hath caused thee to promise to-day to become His people, a peculiar treasure, as He hath spoken to thee, and to keep all His commands; (Deuteronomy 26:18)
Esperanto, Esperanto
Kaj la Eternulo promesis al vi hodiaux, ke vi estos al Li popolo propra, kiel Li diris al vi, se vi observos cxiujn Liajn ordonojn; (Readmono 26:18)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Herra on sinulle tänäpänä luvannut, että sinun pitää oleman hänen kansansa, niinkuin hän sinulle on puhunut, että sinun pitää kaikki hänen käskynsä pitämän. (5. Mooseksen kirja 26:18)
French, Darby
et l'Eternel t'a fait promettre aujourd'hui que tu seras pour lui un peuple qui lui appartienne en propre, comme il t'a dit, et que tu garderas tous ses commandements, (Deutéronome 26:18)
French, Louis Segond
Et aujourd'hui, l'Eternel t'a fait promettre que tu seras un peuple qui lui appartiendra, comme il te l'a dit, et que tu observeras tous ses commandements, (Deutéronome 26:18)
French, Martin 1744
Aussi l'Eternel a exigé aujourd'hui de toi, que tu lui sois un peuple précieux; comme il t'[en] a parlé, et que tu gardes tous ses commandements. (Deutéronome 26:18)
German, Luther 1912
Und der HERR hat dir heute zugesagt, daß du sein eigen Volk sein sollst, wie er dir verheißen hat, so du alle seine Gebote hältst (Deuteronômio 26:18)
German, Modernized
Und der HERR hat dir heute geredet, daß du sein eigen Volk sein sollst, wie er dir geredet hat, daß du alle seine Gebote haltest, (Deuteronômio 26:18)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַֽיהוָ֞ה הֶאֱמִֽירְךָ֣ הַיֹּ֗ום לִהְיֹ֥ות לֹו֙ לְעַ֣ם סְגֻלָּ֔ה כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לָ֑ךְ וְלִשְׁמֹ֖ר כָּל־מִצְוֹתָֽיו׃ (דברים 26:18)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַֽיהוָ֞ה הֶאֱמִֽירְךָ֣ הַיֹּ֗ום לִהְיֹ֥ות לֹו֙ לְעַ֣ם סְגֻלָּ֔ה כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לָ֑ךְ וְלִשְׁמֹ֖ר כָּל־מִצְוֹתָֽיו׃ (דברים 26:18)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az Úr pedig azt kívánja ma kimondatni veled, hogy az õ tulajdon népévé leszesz, a miképen szólott néked, és minden õ parancsolatát megtartod, (5 Mózes 26:18)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka pada hari ini juga Tuhan berjanji dengan kamu, bahwa kamulah menjadi suatu bangsa milik-Nya setuju dengan firman-Nya kepadamu, dan kamupun akan memeliharakan segala hukum-Nya. (Ulangan 26:18)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E il Signore altresì ha stipulato con te, che tu gli saresti un popolo peculiare, come egli te ne ha parlato, e che tu osserveresti tutti i suoi comandamenti; (Deuteronomio 26:18)
Italian, Riveduta Bible 1927
E l’Eterno t’ha fatto oggi dichiarare che gli sarai un popolo specialmente suo, com’egli t’ha detto, e che osserverai tutti i suoi comandamenti, (Deuteronomio 26:18)
Japanese, Japanese 1955
そして、主は先に約束されたように、きょう、あなたを自分の宝の民とされること、また、あなたがそのすべての命令を守るべきことを明言された。 (申命記 26:18)
Korean, 개역개정
여호와께서도 네게 말씀하신 대로 오늘 너를 그의 보배로운 백성이 되게 하시고 그의 모든 명령을 지키라 확언하셨느니라  (신명기 26:18)
Korean, 개역한글
여호와께서도 네게 말씀하신 대로 오늘날 너를 자기의 보배로운 백성으로 인정하시고 또 그 모든 명령을 지키게 하리라 확언하셨은즉 (신명기 26:18)
Lithuanian, Lithuanian
Šiandien Viešpats pareiškė, kad pasirinko tave būti Jo ypatinga tauta, kaip Jis pažadėjo, kad tu įvykdytum visus Jo įsakymus, (Pakartoto Įstatymo 26:18)
Maori, Maori
A kua whakaae hoki a Ihowa ki a koe i tenei ra hei iwi mana, motuhake rawa, hei pera me tana i korero ai ki a koe, hei pupuri hoki i ana whakahau katoa; (Deuteronomy 26:18)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Herren har idag gitt dig sitt ord at du skal være hans eiendomsfolk, således som han har sagt til dig, og at han, dersom du holder alle hans bud, (5 Mosebok 26:18)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Pan sie tez dzis opowiedzial przy tobie, abys mu byl za lud osobliwy, jako mówil do ciebie, i zebys strzegl wszystkich przykazan jego; (5 Mojżeszowa 26:18)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E o Senhor hoje te declarou que tu lhe serás por seu próprio povo, como te tem dito, e que guardarás todos os seus mandamentos. (Deuteronômio 26:18)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E hoje Yahweh declara que, conforme prometeu, tu és o seu povo, o seu tesouro pessoal, conforme te falou, e que deves obedecer a todos os seus mandamentos. (Deuteronômio 26:18)
Romanian, Romanian Version
Şi, azi, Domnul ţi-a mărturisit că vei fi un popor al Lui, cum ţi-a spus, dacă vei păzi toate poruncile Lui, (Deuteronomul 26:18)
Russian, koi8r
и Господь обещал тебе ныне, что ты будешь собственным Его народом, как Он говорил тебе, если ты будешь хранить все заповеди Его, (Второзаконие 26:18)
Russian, Synodal Translation
и Господь обещал тебе ныне, что ты будешь собственным Его народом, как Он говорил тебе, если ты будешь хранить все заповеди Его, (Второзаконие 26:18)
Spanish, Reina Valera 1989
Y Jehová ha declarado hoy que tú eres pueblo suyo, de su exclusiva posesión, como te lo ha prometido, para que guardes todos sus mandamientos; (Deuteronomio 26:18)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y Jehová te ha proclamado hoy para que le seas su peculiar pueblo como Él te lo había prometido; para que guardes todos sus mandamientos, (Deuteronomio 26:18)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el SEÑOR te ha ensalzado hoy para que le seas pueblo único, como él te lo ha dicho, y para guardar todos sus mandamientos; (Deuteronomio 26:18)
Swedish, Swedish Bible
Och HERREN har i dag hört dig förklara att du vill vara hans egendomsfolk, såsom han har sagt till dig, och att du vill hålla alla hans bud; (5 Mosebok 26:18)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At inihayag ka ng Panginoon sa araw na ito, na maging isang bayan sa kaniyang sariling pag-aari, gaya ng ipinangako niya sa iyo, upang iyong ganapin ang lahat ng kaniyang utos; (Deuteronomio 26:18)
Thai, Thai: from KJV
และในวันนี้พระเยโฮวาห์ทรงรับว่า ท่านทั้งหลายเป็นชนชาติในกรรมสิทธิ์ของพระองค์ ดังที่พระองค์ทรงสัญญาไว้กับท่าน และว่าท่านจะรักษาพระบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์ (หนังสือพระราชบัญญัติ 26:18)
Turkish, Turkish
Bugün RAB, size verdiği söz uyarınca, öz halkı olduğunuzu açıkladı. Bütün buyruklarına uyacaksınız. (YASA'NIN TEKRARI 26:18)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ngày nay, Ðức Giê-hô-va đã hứa nhận ngươi làm một dân thuộc riêng về Ngài, y như Ngài đã phán cùng ngươi, và ngươi sẽ gìn giữ hết các điều răn Ngài, (Phục-truyền Luật-lệ Ký 26:18)