〉   16
Deuteronomy 25:16
For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the Lord thy God. (Deuteronomy 25:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want elkeen wat hierdie dinge doen, elkeen wat onregverdig optree, is verwerplik vir יהוה, jou God. (DEUTERONÓMIUM 25:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse të gjithë ata që kryejnë veprime të tilla, të gjithë ata që sillen në mënyrë jo të drejtë, urrehen nga Zoti, Perëndia yt. (Ligji i Përtërirë 25:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото всички, които вършат това, всички, които вършат неправда, са мерзост на Господа твоя Бог. (Второзаконие 25:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 行 非 义 之 事 的 人 都 是 耶 和 华 ─ 你   神 所 憎 恶 的 。 (申命記 25:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 行 非 義 之 事 的 人 都 是 耶 和 華 ─ 你   神 所 憎 惡 的 。 (申命記 25:16)
Chinese, 现代标点和合本
因为行非义之事的人,都是耶和华你神所憎恶的。 (申命記 25:16)
Chinese, 現代標點和合本
因為行非義之事的人,都是耶和華你神所憎惡的。 (申命記 25:16)
Croatian, Croatian Bible
TÓa Jahvi je, Bogu tvome, odvratan tko to čini, tko god čini nepravdu. (Ponovljeni zakon 25:16)
Czech, Czech BKR
Nebo v ohavnosti jest Hospodinu Bohu tvému, kdožkoli činí ty věci, všeliký činící nepravost. (Deuteronomium 25:16)
Danish, Danish
Thi en Vederstyggelighed for HERREN din Gud er enhver, der øver sligt, enhver, der begaar Svig. (5 Mosebog 25:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want al wie zulks doet, is den HEERE, uw God, een gruwel; ja, al wie onrecht doet. (Deuteronomium 25:16)
English, American King James Version
For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination to the LORD your God. (Deuteronomy 25:16)
English, American Standard Version
For all that do such things, even all that do unrighteously, are an abomination unto Jehovah thy God. (Deuteronomy 25:16)
English, Darby Bible
For every one that doeth such things, every one that doeth unrighteousness, is an abomination to Jehovah thy God. (Deuteronomy 25:16)
English, English Revised Version
For all who do such things, [even] all who do unrighteously, are an abomination to Yahweh your God. (Deuteronomy 25:16)
English, King James Version
For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the Lord thy God. (Deuteronomy 25:16)
English, New American Standard Bible
"For everyone who does these things, everyone who acts unjustly is an abomination to the LORD your God. (Deuteronomy 25:16)
English, Webster’s Bible
For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination to the LORD thy God. (Deuteronomy 25:16)
English, World English Bible
For all who do such things, [even] all who do unrighteously, are an abomination to Yahweh your God. (Deuteronomy 25:16)
English, Young's Literal Translation
for the abomination of Jehovah thy God is any one doing these things, any one doing iniquity. (Deuteronomy 25:16)
Esperanto, Esperanto
CXar abomenajxo por la Eternulo, via Dio, estas cxiu, kiu faras tion, cxiu, kiu faras maljustajxon. (Readmono 25:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä jokainen, joka näitä tekee, on Herralle sinun Jumalalles kauhistus: kaikki jotka vääryyttä tekevät. (5. Mooseksen kirja 25:16)
French, Darby
Car quiconque fait ces choses, quiconque pratique l'iniquite, est en abomination à l'Eternel, ton Dieu. (Deutéronome 25:16)
French, Louis Segond
Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l'Eternel, ton Dieu. (Deutéronome 25:16)
French, Martin 1744
Car quiconque fait ces choses-là, quiconque mit une injustice, est en abomination à l'Eternel ton Dieu. (Deutéronome 25:16)
German, Luther 1912
Denn wer solches tut, der ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel wie alle, die übel tun. (Deuteronômio 25:16)
German, Modernized
Denn wer solches tut, der ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel, wie alle, die übel tun. (Deuteronômio 25:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
כִּ֧י תֹועֲבַ֛ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ כָּל־עֹ֣שֵׂה אֵ֑לֶּה כֹּ֖ל עֹ֥שֵׂה עָֽוֶל׃ פ (דברים 25:16)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כִּ֧י תֹועֲבַ֛ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ כָּל־עֹ֣שֵׂה אֵ֑לֶּה כֹּ֖ל עֹ֥שֵׂה עָֽוֶל׃ פ (דברים 25:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert az Úr elõtt, a te Istened elõtt útálni való mindaz, a ki ezeket cselekszi; [és] mindaz, a ki hamisságot mível. (5 Mózes 25:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena barangsiapa yang berbuat perkara yang demikian, ia itu kebencian kepada Tuhan, Allahmu, dan lagi segala orang yang berbuat perkara yang tiada benar. (Ulangan 25:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè chiunque fa cotali cose, chiunque fa iniquità, è in abbominio al Signore Iddio tuo. (Deuteronomio 25:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poiché chiunque fa altrimenti, chiunque commette iniquità, è in abominio all’Eterno, al tuo Dio. (Deuteronomio 25:16)
Japanese, Japanese 1955
すべてこのような不正をする者を、あなたの神、主が憎まれるからである。 (申命記 25:16)
Korean, 개역개정
이런 일들을 행하는 모든 자, 악을 행하는 모든 자는 네 하나님 여호와께 가증하니라  (신명기 25:16)
Korean, 개역한글
무릇 이같이 하는 자, 무릇 부정당히 행하는 자는 네 하나님 여호와께 가증하니라 (신명기 25:16)
Lithuanian, Lithuanian
Visi, kurie taip daro ir neteisiai elgiasi, yra pasibjaurėjimas Viešpačiui, tavo Dievui. (Pakartoto Įstatymo 25:16)
Maori, Maori
He mea whakarihariha hoki ki a Ihowa, ki tou Atua, te hunga katoa e pena ana, te hunga katoa e he ana te mahi. (Deuteronomy 25:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For hver den som gjør slikt, hver den som gjør urett, er en vederstyggelighet for Herren din Gud. (5 Mosebok 25:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Albowiem obrzydliwoscia jest Panu, Bogu twemu, kazdy, który to czyni, wszelki czyniacy nieprawosc. (5 Mojżeszowa 25:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque abominação é ao Senhor teu Deus todo aquele que faz isto, todo aquele que fizer injustiça. (Deuteronômio 25:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Porque o Eterno, o teu Deus, abomina a todos que praticam tais injustiças, a todos quantos negociam desonestamente! (Deuteronômio 25:16)
Romanian, Romanian Version
Căci oricine face aceste lucruri, oricine săvârşeşte o nedreptate, este o urâciune înaintea Domnului Dumnezeului tău. (Deuteronomul 25:16)
Russian, koi8r
ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду. (Второзаконие 25:16)
Russian, Synodal Translation
ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду. (Второзаконие 25:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque abominación es a Jehová tu Dios cualquiera que hace esto, y cualquiera que hace injusticia. (Deuteronomio 25:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque abominación es a Jehová tu Dios cualquiera que hace esto, cualquiera que hace agravio. (Deuteronomio 25:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque abominación es al SEÑOR tu Dios cualquiera que hace esto, cualquiera que hace tuerto. (Deuteronomio 25:16)
Swedish, Swedish Bible
Ty en styggelse för HERREN, din Gud, är var och en som så gör, var och en som gör orätt. (5 Mosebok 25:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't yaong lahat na gumagawa ng gayong mga bagay, sa makatuwid baga'y yaong lahat ng gumagawa ng di matuwid ay kasuklamsuklam sa Panginoon mong Dios. (Deuteronomio 25:16)
Thai, Thai: from KJV
เพราะว่าทุกคนที่กระทำสิ่งเหล่านั้น และทุกคนที่กระทำสิ่งต่างๆอย่างไม่ชอบธรรมก็เป็นผู้ที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน (หนังสือพระราชบัญญัติ 25:16)
Turkish, Turkish
Tanrınız RAB bunları yapandan da, haksızlık edenden de tiksinir. ölçek. (YASA'NIN TEKRARI 25:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi lấy làm gớm ghiếc người nào làm các điều nầy và phạm sự bất nghĩa. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 25:16)