want elkeen wat hierdie dinge doen, elkeen wat onregverdig optree, is verwerplik vir יהוה, jou God. (DEUTERONÓMIUM 25:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse të gjithë ata që kryejnë veprime të tilla, të gjithë ata që sillen në mënyrë jo të drejtë, urrehen nga Zoti, Perëndia yt. (Ligji i Përtërirë 25:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото всички, които вършат това, всички, които вършат неправда, са мерзост на Господа твоя Бог. (Второзаконие 25:16)
Mert az Úr elõtt, a te Istened elõtt útálni való mindaz, a ki ezeket cselekszi; [és] mindaz, a ki hamisságot mível. (5 Mózes 25:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena barangsiapa yang berbuat perkara yang demikian, ia itu kebencian kepada Tuhan, Allahmu, dan lagi segala orang yang berbuat perkara yang tiada benar. (Ulangan 25:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè chiunque fa cotali cose, chiunque fa iniquità, è in abbominio al Signore Iddio tuo. (Deuteronomio 25:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poiché chiunque fa altrimenti, chiunque commette iniquità, è in abominio all’Eterno, al tuo Dio. (Deuteronomio 25:16)
Japanese, Japanese 1955
すべてこのような不正をする者を、あなたの神、主が憎まれるからである。 (申命記 25:16)
Korean, 개역개정
이런 일들을 행하는 모든 자, 악을 행하는 모든 자는 네 하나님 여호와께 가증하니라 (신명기 25:16)
Korean, 개역한글
무릇 이같이 하는 자, 무릇 부정당히 행하는 자는 네 하나님 여호와께 가증하니라 (신명기 25:16)
Lithuanian, Lithuanian
Visi, kurie taip daro ir neteisiai elgiasi, yra pasibjaurėjimas Viešpačiui, tavo Dievui. (Pakartoto Įstatymo 25:16)
Maori, Maori
He mea whakarihariha hoki ki a Ihowa, ki tou Atua, te hunga katoa e pena ana, te hunga katoa e he ana te mahi. (Deuteronomy 25:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For hver den som gjør slikt, hver den som gjør urett, er en vederstyggelighet for Herren din Gud. (5 Mosebok 25:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Albowiem obrzydliwoscia jest Panu, Bogu twemu, kazdy, który to czyni, wszelki czyniacy nieprawosc. (5 Mojżeszowa 25:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque abominação é ao Senhor teu Deus todo aquele que faz isto, todo aquele que fizer injustiça. (Deuteronômio 25:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Porque o Eterno, o teu Deus, abomina a todos que praticam tais injustiças, a todos quantos negociam desonestamente! (Deuteronômio 25:16)
Romanian, Romanian Version
Căci oricine face aceste lucruri, oricine săvârşeşte o nedreptate, este o urâciune înaintea Domnului Dumnezeului tău. (Deuteronomul 25:16)
Russian, koi8r
ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду. (Второзаконие 25:16)
Russian, Synodal Translation
ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду. (Второзаконие 25:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque abominación es a Jehová tu Dios cualquiera que hace esto, y cualquiera que hace injusticia. (Deuteronomio 25:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque abominación es a Jehová tu Dios cualquiera que hace esto, cualquiera que hace agravio. (Deuteronomio 25:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque abominación es al SEÑOR tu Dios cualquiera que hace esto, cualquiera que hace tuerto. (Deuteronomio 25:16)
Swedish, Swedish Bible
Ty en styggelse för HERREN, din Gud, är var och en som så gör, var och en som gör orätt. (5 Mosebok 25:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't yaong lahat na gumagawa ng gayong mga bagay, sa makatuwid baga'y yaong lahat ng gumagawa ng di matuwid ay kasuklamsuklam sa Panginoon mong Dios. (Deuteronomio 25:16)