〉   23
Deuteronomy 22:23
If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her; (Deuteronomy 22:23)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
As ’n meisie, ’n maagd wat aan ’n man verloof is, deur ’n ander man in die stad gekry word en hy by haar lê, (DEUTERONÓMIUM 22:23)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kur një vajzë e virgjër është e fejuar, dhe një burrë e gjen në qytet dhe bie në shtrat me të, (Ligji i Përtërirë 22:23)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ако някой намери в града някоя млада девица, сгодена за мъж, и лежи с нея, (Второзаконие 22:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
若 有 处 女 已 经 许 配 丈 夫 , 有 人 在 城 里 遇 见 他 , 与 他 行 淫 , (申命記 22:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
若 有 處 女 已 經 許 配 丈 夫 , 有 人 在 城 裡 遇 見 他 , 與 他 行 淫 , (申命記 22:23)
Chinese, 现代标点和合本
“若有处女已经许配丈夫,有人在城里遇见她,与她行淫, (申命記 22:23)
Chinese, 現代標點和合本
「若有處女已經許配丈夫,有人在城裡遇見她,與她行淫, (申命記 22:23)
Croatian, Croatian Bible
Ako mladu djevicu zaručenu za nekoga u gradu sretne drugi čovjek i s njom legne, (Ponovljeni zakon 22:23)
Czech, Czech BKR
Byla-li by děvečka panna zasnoubená muži, a nalezna ji někdo v městě, obýval by s ní: (Deuteronomium 22:23)
Danish, Danish
Naar en Mand inde i Byen træffer en Jomfru, der er trolovet med en anden, og har Samleje med hende, (5 Mosebog 22:23)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Wanneer er een jonge dochter zal zijn, die een maagd is, ondertrouwd aan een man, en een man haar in de stad zal gevonden, en bij haar gelegen hebben; (Deuteronomium 22:23)
English, American King James Version
If a damsel that is a virgin be betrothed to an husband, and a man find her in the city, and lie with her; (Deuteronomy 22:23)
English, American Standard Version
If there be a damsel that is a virgin betrothed unto a husband, and a man find her in the city, and lie with her; (Deuteronomy 22:23)
English, Darby Bible
If a damsel, a virgin, be betrothed to some one, and a man find her in the city, and lie with her, (Deuteronomy 22:23)
English, English Revised Version
If there is a young lady who is a virgin pledged to be married to a husband, and a man find her in the city, and lie with her; (Deuteronomy 22:23)
English, King James Version
If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her; (Deuteronomy 22:23)
English, New American Standard Bible
"If there is a girl who is a virgin engaged to a man, and another man finds her in the city and lies with her, (Deuteronomy 22:23)
English, Webster’s Bible
If a damsel that is a virgin shall be betrothed to a husband, and a man shall find her in the city, and lie with her; (Deuteronomy 22:23)
English, World English Bible
If there is a young lady who is a virgin pledged to be married to a husband, and a man find her in the city, and lie with her; (Deuteronomy 22:23)
English, Young's Literal Translation
'When there is a damsel, a virgin, betrothed to a man, and a man hath found her in a city, and lain with her; (Deuteronomy 22:23)
Esperanto, Esperanto
Se juna virgulino estos fiancxigita kun viro, kaj iu renkontos sxin en la urbo kaj kusxos kun sxi: (Readmono 22:23)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jos joku piika on mieheltä kihlattu, ja joku häneen ryhtyy kaupungissa, ja makaa hänen; (5. Mooseksen kirja 22:23)
French, Darby
-Si une jeune fille vierge est fiancee à un homme, et qu'un homme la trouve dans la ville et couche avec elle, (Deutéronome 22:23)
French, Louis Segond
Si une jeune fille vierge est fiancée, et qu'un homme la rencontre dans la ville et couche avec elle, (Deutéronome 22:23)
French, Martin 1744
Quand une jeune fille vierge sera fiancée à un homme, et que quelqu'un l'ayant trouvée dans la ville, aura couché avec elle; (Deutéronome 22:23)
German, Luther 1912
Wenn eine Dirne jemand verlobt ist, und ein Mann kriegt sie in der Stadt und schläft bei ihr, (Deuteronômio 22:23)
German, Modernized
Wenn eine Dirne jemand vertraut ist, und ein Mann kriegt sie in der Stadt und schläft bei ihr, (Deuteronômio 22:23)
Hebrew, Hebrew And Greek
כִּ֤י יִהְיֶה֙ [נַעַר כ] (נַעֲרָ֣ה ק) בְתוּלָ֔ה מְאֹרָשָׂ֖ה לְאִ֑ישׁ וּמְצָאָ֥הּ אִ֛ישׁ בָּעִ֖יר וְשָׁכַ֥ב עִמָּֽהּ׃ (דברים 22:23)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י יִהְיֶה֙ [נַעַר כ] (נַעֲרָ֣ה ק) בְתוּלָ֔ה מְאֹרָשָׂ֖ה לְאִ֑ישׁ וּמְצָאָ֥הּ אִ֛ישׁ בָּעִ֖יר וְשָׁכַ֥ב עִמָּֽהּ׃ (דברים 22:23)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ha szûz leány van jegyben egy férfiúval, és megtalálja azt valaki a városban, és vele hál: (5 Mózes 22:23)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka jikalau seorang anak dara, yang lagi bikir itu, bertunangan dengan seorang laki-laki, maka didapati orang lain akan dia dalam negeri, lalu berseketiduran dengan dia, (Ulangan 22:23)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Quando una fanciulla vergine sarà sposata a un uomo, e un altro trovandola dentro alla città, sarà giaciuto con lei; (Deuteronomio 22:23)
Italian, Riveduta Bible 1927
Quando una fanciulla vergine è fidanzata, e un uomo, trovandola in città, si giace con lei, (Deuteronomio 22:23)
Japanese, Japanese 1955
もし処女である女が、人と婚約した後、他の男が町の内でその女に会い、これを犯したならば、 (申命記 22:23)
Korean, 개역개정
처녀인 여자가 남자와 약혼한 후에 어떤 남자가 그를 성읍 중에서 만나 동침하면  (신명기 22:23)
Korean, 개역한글
처녀인 여자가 남자와 약혼한 후에 어떤 남자가 그를 성읍중에서 만나 통간하면 (신명기 22:23)
Lithuanian, Lithuanian
Jei mergaitė būtų pažadėta vyrui ir kas nors, sutikęs ją mieste, gulėtų su ja, (Pakartoto Įstatymo 22:23)
Maori, Maori
Mehemea tera tetahi kotiro, he wahine, i taumautia ma te tane, a ka tupono tetahi tangata ki a ia i te pa, a ka takotoria e ia; (Deuteronomy 22:23)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Når en pike som er jomfru, er trolovet med en mann, og en annen mann treffer henne i byen og ligger hos henne, (5 Mosebok 22:23)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Bylaliby dzieweczka panna poslubiona mezowi, a trafilby ja kto w miescie, i obcowalby z nia; (5 Mojżeszowa 22:23)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Quando houver moça virgem, desposada, e um homem a achar na cidade, e se deitar com ela, (Deuteronômio 22:23)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Se numa cidade um homem se encontrar com uma moça prometida em casamento e, seduzindo-a, deitar-se com ela, (Deuteronômio 22:23)
Romanian, Romanian Version
Dacă o fată fecioară este logodită, şi o întâlneşte un om în cetate şi se culcă cu ea, (Deuteronomul 22:23)
Russian, koi8r
Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею, (Второзаконие 22:23)
Russian, Synodal Translation
Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится снею в городе и ляжет с нею, (Второзаконие 22:23)
Spanish, Reina Valera 1989
Si hubiere una muchacha virgen desposada con alguno, y alguno la hallare en la ciudad, y se acostare con ella; (Deuteronomio 22:23)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Si hubiere una doncella virgen desposada con marido, y alguno la hallare en la ciudad, y se acostare con ella; (Deuteronomio 22:23)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando fuere joven virgen desposada con alguno, y alguno la hallare en la ciudad, y se echare con ella; (Deuteronomio 22:23)
Swedish, Swedish Bible
Om en jungfru är trolovad med en man, och en annan man träffar henne i staden och lägrar henne, (5 Mosebok 22:23)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kung ang isang dalagang magaasawa sa isang lalake, at masumpungan siya ng isang lalake sa bayan, at sumiping sa kaniya; (Deuteronomio 22:23)
Thai, Thai: from KJV
ถ้ามีหญิงพรหมจารีคนหนึ่งหมั้นไว้กับสามีแล้ว และมีชายคนหนึ่งไปพบเธอในเมือง และได้ร่วมกับเธอ (หนังสือพระราชบัญญัติ 22:23)
Turkish, Turkish
‹‹Eğer bir adam kentte başka biriyle nişanlı erden bir kızla karşılaşır ve onunla yatarsa, (YASA'NIN TEKRARI 22:23)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Khi một con gái đồng trinh đã hứa gả cho một người nào, và có một người khác gặp nàng trong thành và nằm cùng, (Phục-truyền Luật-lệ Ký 22:23)