3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Deuteronomy
〉
2
〉 35
〈
Deuteronomy 2:35
〉
Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took. (Deuteronomy 2:35)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ons het net die vee vir onsself as buit gevat en die buit van die stede wat ons ingeneem het.
(DEUTERONÓMIUM 2:35)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Morëm si plaçkë vetëm bagëtinë dhe plaçkën e qyteteve që kishim pushtuar.
(Ligji i Përtërirë 2:35)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Пленихме за себе си само добитъка и користите на градовете, които превзехме.
(Второзаконие 2:35)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 牲 畜 和 所 夺 的 各 城 , 并 其 中 的 财 物 , 都 取 为 自 己 的 掠 物 。
(申命記 2:35)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 牲 畜 和 所 奪 的 各 城 , 並 其 中 的 財 物 , 都 取 為 自 己 的 掠 物 。
(申命記 2:35)
Chinese, 现代标点和合本
唯有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
(申命記 2:35)
Chinese, 現代標點和合本
唯有牲畜和所奪的各城,並其中的財物,都取為自己的掠物。
(申命記 2:35)
Croatian, Croatian Bible
izuzev stoke, koju uzesmo kao plijen, skupa s plijenom iz gradova što smo ih osvojili.
(Ponovljeni zakon 2:35)
Czech, Czech BKR
Toliko hovada rozebrali jsme sobě, a kořisti z měst, kterýchž jsme dobyli.
(Deuteronomium 2:35)
Danish, Danish
kun Kvæget tog vi selv som Bytte, tillige med hvad vi røvede i de erobrede Byer.
(5 Mosebog 2:35)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Het vee alleen roofden wij voor ons, en den roof der steden, die wij innamen.
(Deuteronomium 2:35)
English, American King James Version
Only the cattle we took for a prey to ourselves, and the spoil of the cities which we took.
(Deuteronomy 2:35)
English, American Standard Version
only the cattle we took for a prey unto ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
(Deuteronomy 2:35)
English, Darby Bible
Only the cattle we took as booty for ourselves, and the spoil of the cities which we took.
(Deuteronomy 2:35)
English, English Revised Version
only the livestock we took for a prey to ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
(Deuteronomy 2:35)
English, King James Version
Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
(Deuteronomy 2:35)
English, New American Standard Bible
"We took only the animals as our booty and the spoil of the cities which we had captured.
(Deuteronomy 2:35)
English, Webster’s Bible
Only the cattle we took for a prey to ourselves, and the spoil of the cities which we took.
(Deuteronomy 2:35)
English, World English Bible
only the livestock we took for a prey to ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
(Deuteronomy 2:35)
English, Young's Literal Translation
only, the cattle we have spoiled for ourselves, and the spoil of the cities which we have captured.
(Deuteronomy 2:35)
Esperanto, Esperanto
nur la brutojn ni prenis al ni, kiel militakirajxon, kaj la rabajxon el la urboj, kiujn ni militakiris.
(Readmono 2:35)
Finnish, Finnish Bible 1776
Paitsi eläimiä jotka me meillemme otimme, ja kaupunkein saaliin, jotka me voitimme,
(5. Mooseksen kirja 2:35)
French, Darby
seulement, nous pillames pour nous les betes et le butin des villes que nous avions prises.
(Deutéronome 2:35)
French, Louis Segond
Seulement, nous pillâmes pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises.
(Deutéronome 2:35)
French, Martin 1744
Seulement nous pillâmes les bêtes pour nous, et le butin des villes que nous avions prises.
(Deutéronome 2:35)
German, Luther 1912
Allein das Vieh raubten wir für uns und die Ausbeute der Städte, die wir gewannen.
(Deuteronômio 2:35)
German, Modernized
Ohne das Vieh raubten wir für uns und die Ausbeute der Städte, die wir gewannen,
(Deuteronômio 2:35)
Hebrew, Hebrew And Greek
רַ֥ק הַבְּהֵמָ֖ה בָּזַ֣זְנוּ לָ֑נוּ וּשְׁלַ֥ל הֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לָכָֽדְנוּ׃
(דברים 2:35)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
רַ֥ק הַבְּהֵמָ֖ה בָּזַ֣זְנוּ לָ֑נוּ וּשְׁלַ֥ל הֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לָכָֽדְנוּ׃
(דברים 2:35)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De a barmokat prédára vetettük közöttünk, és a városokból való ragadományokat, a melyeket elfoglaltunk volt.
(5 Mózes 2:35)
Indonesian, Terjemahan Lama
Hanya segala binatangnya sahaja kita rampas akan diri kita, dan segala jarahan negeripun yang telah kita alahkan.
(Ulangan 2:35)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Sol predammo per noi il bestiame, e le spoglie delle città che avevamo prese.
(Deuteronomio 2:35)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma riserbammo come nostra preda il bestiame e le spoglie delle città che avevamo prese.
(Deuteronomio 2:35)
Japanese, Japanese 1955
ただその家畜は、われわれが取った町々のぶんどり物と共に、われわれが獲て自分の物とした。
(申命記 2:35)
Korean, 개역개정
다만 그 가축과 성읍에서 탈취한 것은 우리의 소유로 삼았으며
(신명기 2:35)
Korean, 개역한글
오직 그 육축과 성읍에서 탈취한 것은 우리의 소유로 삼았으며
(신명기 2:35)
Lithuanian, Lithuanian
tik visus galvijus ir užimtųjų miestų grobį pasiėmėme.
(Pakartoto Įstatymo 2:35)
Maori, Maori
Ko nga kararehe ia i tangohia ma tatou, me nga taonga hoki o nga pa i horo i a tatou.
(Deuteronomy 2:35)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Bare feet tok vi til bytte foruten hærfanget fra byene som vi inntok.
(5 Mosebok 2:35)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tylkosmy bydlo pobrali sobie, i korzysci z miast, którychesmy dobyli.
(5 Mojżeszowa 2:35)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Somente tomamos por presa o gado para nós, e o despojo das cidades que tínhamos tomado.
(Deuteronômio 2:35)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Contudo, ficamos com o gado e com os objetos de valor que encontramos nas cidades, tudo como despojo de guerra.
(Deuteronômio 2:35)
Romanian, Romanian Version
Numai vitele le-am răpit pentru noi, precum şi prada din cetăţile pe care le luaserăm.
(Deuteronomul 2:35)
Russian, koi8r
только взяли мы себе в добычу скот их и захваченное во взятых нами городах.
(Второзаконие 2:35)
Russian, Synodal Translation
только взяли мы себе в добычу скот их и захваченное во взятых нами городах.
(Второзаконие 2:35)
Spanish, Reina Valera 1989
Solamente tomamos para nosotros los ganados, y los despojos de las ciudades que habíamos tomado.
(Deuteronomio 2:35)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Solamente tomamos para nosotros el ganado, y el despojo de las ciudades que habíamos tomado.
(Deuteronomio 2:35)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Solamente tomamos para nosotros las bestias, y los despojos de las ciudades que habíamos tomado.
(Deuteronomio 2:35)
Swedish, Swedish Bible
Allenast boskapen togo vi såsom byte, jämte rovet från de städer vi intogo.
(5 Mosebok 2:35)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang mga hayop lamang ang dinalang pinakasamsam, sangpu ng mga nasamsam sa mga bayan na ating sinakop.
(Deuteronomio 2:35)
Thai, Thai: from KJV
แต่ฝูงสัตว์เราได้ยึดมาเป็นของเรา ทั้งของริบได้ในเมืองเหล่านั้นที่เราตีมา
(หนังสือพระราชบัญญัติ 2:35)
Turkish, Turkish
Hayvanlara ve ele geçirdiğimiz kentlerdeki mallara ise el koyduk.
(YASA'NIN TEKRARI 2:35)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chúng ta chỉ có cướp lấy cho phần mình súc vật và hóa tài của các thành mình đã thắng được.
(Phục-truyền Luật-lệ Ký 2:35)
Copy (B)
Copy (E)
↑