우리 하나님 여호와께서 그를 우리에게 넘기시매 우리가 그와 그의 아들들과 그의 모든 백성을 쳤고 (신명기 2:33)
Korean, 개역한글
우리 하나님 여호와께서 그를 우리에게 붙이시매 우리가 그와 그 아들들과 그 모든 백성을 쳤고 (신명기 2:33)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpats, mūsų Dievas, atidavė jį, ir mes nugalėjome ir užėmėme kraštą. (Pakartoto Įstatymo 2:33)
Maori, Maori
A homai ana ia e Ihowa, e to tatou Atua, ki to tatou aroaro; na patua ana ia e tatou, me ana tama, me tona iwi katoa. (Deuteronomy 2:33)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Herren vår Gud gav ham i vår vold, og vi slo ham og hans sønner og alt hans folk ihjel. (5 Mosebok 2:33)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale go nam podal Pan, Bóg nasz, w moc, i porazilismy go, i syny jego i wszystek lud jego. (5 Mojżeszowa 2:33)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E o Senhor nosso Deus no-lo entregou, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo. (Deuteronômio 2:33)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Entretanto o SENHOR, nosso Deus, o entregou a nós e o derrotamos, a ele, aos seus filhos e a todo o seu povo. (Deuteronômio 2:33)
Romanian, Romanian Version
Domnul Dumnezeul nostru ni l-a dat în mâini şi l-am bătut, pe el şi pe fiii lui, şi pe tot poporul lui. (Deuteronomul 2:33)
Russian, koi8r
и предал его Господь, Бог наш, [в руки наши], и мы поразили его и сынов его и весь народ его, (Второзаконие 2:33)
Russian, Synodal Translation
и предал его Господь, Бог наш, в руки наши , и мы поразили его и сынов его ивесь народ его, (Второзаконие 2:33)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas Jehová nuestro Dios lo entregó delante de nosotros; y lo derrotamos a él y a sus hijos, y a todo su pueblo. (Deuteronomio 2:33)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mas Jehová nuestro Dios lo entregó delante de nosotros; y lo derrotamos a él y a sus hijos, y a todo su pueblo. (Deuteronomio 2:33)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas el SEÑOR nuestro Dios lo entregó delante de nosotros; y herimos a él y a sus hijos, y a todo su pueblo. (Deuteronomio 2:33)
Swedish, Swedish Bible
Men HERREN, vår Gud, gav honom i vårt våld, och vi slogo honom jämte hans söner och allt hans folk. (5 Mosebok 2:33)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ibinigay siya ng Panginoon nating Dios sa harap natin; at ating sinaktan siya, at ang kaniyang mga anak at ang kaniyang buong bayan. (Deuteronomio 2:33)
Tanrımız RAB onu elimize teslim etti. Onu, oğullarını ve bütün halkını yok ettik. (YASA'NIN TEKRARI 2:33)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng ta phó người cho chúng ta, và chúng ta đánh bại người, các con trai cùng cả dân sự của người. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 2:33)