〉   19
Deuteronomy 19:19
Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you. (Deuteronomy 19:19)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
dan moet julle met hom doen soos hy gedink het om met sy broer te doen; so sal jy die bose uit jou midde uitroei. (DEUTERONÓMIUM 19:19)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
atëherë do t'i bëni atij atë që kishte ndër mënd t'i bënte vëllait të tij. Kështu do ta shkulni të keqen nga mesi juaj. (Ligji i Përtërirë 19:19)
Bulgarian, Bulgarian Bible
тогава да му сторите онова, което е намислил да стори на брата си; така да отмахнеш злото изсред себе си. (Второзаконие 19:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 就 要 待 他 如 同 他 想 要 待 的 弟 兄 。 这 样 , 就 把 那 恶 从 你 们 中 间 除 掉 。 (申命記 19:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 就 要 待 他 如 同 他 想 要 待 的 弟 兄 。 這 樣 , 就 把 那 惡 從 你 們 中 間 除 掉 。 (申命記 19:19)
Chinese, 现代标点和合本
你们就要待他如同他想要待的弟兄。这样,就把那恶从你们中间除掉。 (申命記 19:19)
Chinese, 現代標點和合本
你們就要待他如同他想要待的弟兄。這樣,就把那惡從你們中間除掉。 (申命記 19:19)
Croatian, Croatian Bible
učinite mu onako kako je on kanio svome bratu. Iskorijeni zlo iz svoje sredine! (Ponovljeni zakon 19:19)
Czech, Czech BKR
Tak jemu učiňte, jakž on myslil učiniti bratru svému. I odejmeš zlé z prostředku svého. (Deuteronomium 19:19)
Danish, Danish
saa skal I gøre med ham, som han havde til Hensigt at gøre med sin Broder; du skal udrydde det onde af din Midte. (5 Mosebog 19:19)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zo zult gijlieden hem doen, gelijk als hij zijn broeder dacht te doen; alzo zult gij het boze uit het midden van u wegdoen; (Deuteronomium 19:19)
English, American King James Version
Then shall you do to him, as he had thought to have done to his brother: so shall you put the evil away from among you. (Deuteronomy 19:19)
English, American Standard Version
then shall ye do unto him, as he had thought to do unto his brother: so shalt thou put away the evil from the midst of thee. (Deuteronomy 19:19)
English, Darby Bible
then shall ye do unto him as he had thought to have done unto his brother; and thou shalt put evil away from thy midst. (Deuteronomy 19:19)
English, English Revised Version
then you shall do to him as he had thought to do to his brother: so you shall put away the evil from the midst of you. (Deuteronomy 19:19)
English, King James Version
Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you. (Deuteronomy 19:19)
English, New American Standard Bible
then you shall do to him just as he had intended to do to his brother. Thus you shall purge the evil from among you. (Deuteronomy 19:19)
English, Webster’s Bible
Then shall ye do to him, as he had thought to do to his brother: so shalt thou remove the evil from among you. (Deuteronomy 19:19)
English, World English Bible
then you shall do to him as he had thought to do to his brother: so you shall put away the evil from the midst of you. (Deuteronomy 19:19)
English, Young's Literal Translation
'Then ye have done to him as he devised to do to his brother, and thou hast put away the evil thing out of thy midst, (Deuteronomy 19:19)
Esperanto, Esperanto
tiam agu kun li tiel, kiel li intencis agi kun sia frato; kaj tiel ekstermu la malbonon el inter vi. (Readmono 19:19)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin tehkäät hänelle niinkuin hän aikoi tehdä veljellensä, ettäs erottaisit pahan sinustas, (5. Mooseksen kirja 19:19)
French, Darby
alors vous lui ferez comme il pensait faire à son frere; et tu oteras le mal du milieu de toi. (Deutéronome 19:19)
French, Louis Segond
alors vous le traiterez comme il avait dessein de traiter son frère. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi. (Deutéronome 19:19)
French, Martin 1744
Tu lui feras comme il avait dessein de faire à son frère; et ainsi tu ôteras le méchant du milieu de toi. (Deutéronome 19:19)
German, Luther 1912
so sollt ihr ihm tun, wie er gedachte seinem Bruder zu tun, daß du das Böse von dir wegtust, (Deuteronômio 19:19)
German, Modernized
so sollt ihr ihm tun, wie er gedachte seinem Bruder zu tun, daß du den Bösen von dir wegtust, (Deuteronômio 19:19)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַעֲשִׂ֣יתֶם לֹ֔ו כַּאֲשֶׁ֥ר זָמַ֖ם לַעֲשֹׂ֣ות לְאָחִ֑יו וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃ (דברים 19:19)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַעֲשִׂ֣יתֶם לֹ֔ו כַּאֲשֶׁ֥ר זָמַ֖ם לַעֲשֹׂ֣ות לְאָחִ֑יו וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃ (דברים 19:19)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Úgy cselekedjetek azzal, a mint õ szándékozott cselekedni az õ atyjafiával. Így tisztítsd ki közüled a gonoszt; (5 Mózes 19:19)
Indonesian, Terjemahan Lama
maka hendaklah kamu berbuat akan dia barang yang hendak diadakannya pada saudaranya dengan dengkinya, demikianpun patutlah kamu membuang jahat ini dari tengah-tengahmu. (Ulangan 19:19)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
fategli come egli avea deliberato di fare al suo fratello; e togli via il male del mezzo di te. (Deuteronomio 19:19)
Italian, Riveduta Bible 1927
farete a lui quello ch’egli avea intenzione di fare al suo fratello. Così torrai via il male di mezzo a te. (Deuteronomio 19:19)
Japanese, Japanese 1955
あなたがたは彼が兄弟にしようとしたことを彼に行い、こうしてあなたがたのうちから悪を除き去らなければならない。 (申命記 19:19)
Korean, 개역개정
그가 그의 형제에게 행하려고 꾀한 그대로 그에게 행하여 너희 중에서 악을 제하라  (신명기 19:19)
Korean, 개역한글
그가 그 형제에게 행하려고 꾀한대로 그에게 행하여 너희 중에서 악을 제하라 (신명기 19:19)
Lithuanian, Lithuanian
padaryk jam taip, kaip jis siekė padaryti savo broliui. Tokiu būdu pašalink pikta, (Pakartoto Įstatymo 19:19)
Maori, Maori
Na peratia ia e koutou me tana i whakaaro ai kia meatia ki tona teina: penei ka whakakorea te kino i roto i a koe. (Deuteronomy 19:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
da skal I gjøre mot ham som han hadde tenkt å gjøre mot sin bror; således skal du rydde det onde bort av din midte, (5 Mosebok 19:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Uczynicie mu, jako on myslil uczynic bratu swemu; i odejmiesz zle z posrodku siebie; (5 Mojżeszowa 19:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão; e assim tirarás o mal do meio de ti. (Deuteronômio 19:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
então vós a tratareis da mesma maneira como ela própria planejava punir o seu próximo. Eliminarás, pois, o mal do meio de Israel. (Deuteronômio 19:19)
Romanian, Romanian Version
atunci să-i faceţi cum avea el de gând să facă fratelui său. Să scoţi astfel răul din mijlocul tău. (Deuteronomul 19:19)
Russian, koi8r
то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и [так] истреби зло из среды себя; (Второзаконие 19:19)
Russian, Synodal Translation
то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и так истреби зло из среды себя; (Второзаконие 19:19)
Spanish, Reina Valera 1989
entonces haréis a él como él pensó hacer a su hermano; y quitarás el mal de en medio de ti. (Deuteronomio 19:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
entonces haréis a él como él pensó hacer a su hermano; y quitarás el mal de en medio de ti. (Deuteronomio 19:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
haréis a él como él pensó hacer a su hermano; y quitarás el mal de en medio de ti. (Deuteronomio 19:19)
Swedish, Swedish Bible
så skolen I låta detsamma vederfaras honom som han hade tilltänkt sin broder: du skall skaffa bort ifrån dig vad ont är. (5 Mosebok 19:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ay gagawin mo nga sa kaniya, ang gaya ng kaniyang inisip gawin sa kaniyang kapatid: sa gayo'y iyong aalisin ang kasamaan sa gitna mo. (Deuteronomio 19:19)
Thai, Thai: from KJV
ท่านจงกระทำต่อพยานคนนั้นดังที่เขาตั้งใจจะกระทำแก่พี่น้องของตน ดังนี้แหละท่านจะกำจัดความชั่วจากท่ามกลางท่านเสีย (หนังสือพระราชบัญญัติ 19:19)
Turkish, Turkish
kardeşine yapmayı tasarladığını kendisine yapacaksınız. Aranızdaki kötülüğü ortadan kaldırmalısınız. (YASA'NIN TEKRARI 19:19)
Vietnamese, Vietnamese Bible
thì các ngươi phải làm cho hắn như hắn đã toan làm cho anh em mình; vậy, ngươi sẽ cất sự ác khỏi giữa mình. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 19:19)