〉   11
Deuteronomy 17:11
According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall shew thee, to the right hand, nor to the left. (Deuteronomy 17:11)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ooreenkomstig die wet wat hulle jou leer en volgens die oordeel wat hulle jou beveel, moet jy doen; jy mag nie regs of links afwyk van die woord wat hulle aan jou gee nie. (DEUTERONÓMIUM 17:11)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Do t'i përmbahesh ligjit që të kanë mësuar dhe vendimit që të kanë deklaruar; nuk do të shmangesh nga vendimi që të kanë treguar as djathtas, as majtas. (Ligji i Përtërirë 17:11)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Да постъпиш според изяснението на закона, както те научат, и според присъдата, която ти рекат; да се не отклоняваш надясно или наляво от присъдата, която ти кажат. (Второзаконие 17:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
要 按 他 们 所 指 教 你 的 律 法 , 照 他 们 所 断 定 的 去 行 ; 他 们 所 指 示 你 的 判 语 , 你 不 可 偏 离 左 右 。 (申命記 17:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
要 按 他 們 所 指 教 你 的 律 法 , 照 他 們 所 斷 定 的 去 行 ; 他 們 所 指 示 你 的 判 語 , 你 不 可 偏 離 左 右 。 (申命記 17:11)
Chinese, 现代标点和合本
要按他们所指教你的律法,照他们所断定的去行。他们所指示你的判语,你不可偏离左右。 (申命記 17:11)
Chinese, 現代標點和合本
要按他們所指教你的律法,照他們所斷定的去行。他們所指示你的判語,你不可偏離左右。 (申命記 17:11)
Croatian, Croatian Bible
Uradi prema uputi koju ti dadnu i prema presudi koju donesu. Od presude koju ti kažu ne odstupaj ni desno ni lijevo. (Ponovljeni zakon 17:11)
Czech, Czech BKR
Podlé vyrčení zákona, kterémuž by tě naučili, a podlé rozsudku, kterýžť by vypověděli, učiníš; neuchýlíš se od slova sobě oznámeného ani na pravo ani na levo. (Deuteronomium 17:11)
Danish, Danish
Efter den Vejledning, de giver dig, og efter den Kendelse, de kundgør dig, skal du handle uden at vige til højre eller venstre fra, hvad de giver dig til Kende. (5 Mosebog 17:11)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Naar de mond der wet, die zij u zullen leren, en naar het oordeel, dat zij u zullen zeggen, zult gij doen; gij zult niet afwijken van het woord, dat zij u zullen aanzeggen, ter rechterhand of ter linkerhand. (Deuteronomium 17:11)
English, American King James Version
According to the sentence of the law which they shall teach you, and according to the judgment which they shall tell you, you shall do: you shall not decline from the sentence which they shall show you, to the right hand, nor to the left. (Deuteronomy 17:11)
English, American Standard Version
according to the tenor of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do; thou shalt not turn aside from the sentence which they shall show thee, to the right hand, nor to the left. (Deuteronomy 17:11)
English, Darby Bible
according to the sentence of the law which they shall declare unto thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the word which they shall declare unto thee, to the right hand, or the left. (Deuteronomy 17:11)
English, English Revised Version
according to the tenor of the law which they shall teach you, and according to the judgment which they shall tell you, you shall do; you shall not turn aside from the sentence which they shall show you, to the right hand, nor to the left. (Deuteronomy 17:11)
English, King James Version
According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall shew thee, to the right hand, nor to the left. (Deuteronomy 17:11)
English, New American Standard Bible
"According to the terms of the law which they teach you, and according to the verdict which they tell you, you shall do; you shall not turn aside from the word which they declare to you, to the right or the left. (Deuteronomy 17:11)
English, Webster’s Bible
According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall show thee, to the right hand, nor to the left. (Deuteronomy 17:11)
English, World English Bible
according to the tenor of the law which they shall teach you, and according to the judgment which they shall tell you, you shall do; you shall not turn aside from the sentence which they shall show you, to the right hand, nor to the left. (Deuteronomy 17:11)
English, Young's Literal Translation
'According to the tenor of the law which they direct thee, and according to the judgment which they say to thee thou dost do; thou dost not turn aside from the word which they declare to thee, right or left. (Deuteronomy 17:11)
Esperanto, Esperanto
Laux la instruo, kiun ili donos al vi, kaj laux la decido, kiun ili diros al vi, agu; de tio, kion ili diros al vi, ne deklinigxu dekstren nek maldekstren. (Readmono 17:11)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sen lain jälkeen jonka he opettavat sinulle, ja sen tuomion jälkeen jonka he sanovat sinun etees, pitää sinun tekemän, niin ettes siitä sanasta, kuin he sanovat sinulle, vilpistele et oikialle etkä vasemmalle. (5. Mooseksen kirja 17:11)
French, Darby
Tu agiras conformement à la loi qu'ils t'auront enseignee, et selon le droit qu'ils t'auront annonce; tu ne t'ecarteras, ni à droite ni à gauche, de la sentence qu'ils t'auront declaree. (Deutéronome 17:11)
French, Louis Segond
Tu te conformeras à la loi qu'ils t'enseigneront et à la sentence qu'ils auront prononcée; tu ne te détourneras de ce qu'ils te diront ni à droite ni à gauche. (Deutéronome 17:11)
French, Martin 1744
Tu feras de point en point ce que dit la loi qu'ils t'auront enseignée, et selon le droit qu'ils t'auront déclaré, et tu ne te détourneras ni à droite ni à gauche, de ce qu'ils t'auront dit. (Deutéronome 17:11)
German, Luther 1912
Nach dem Gesetz, das sie dich lehren, und nach dem Recht, das sie dir sagen, sollst du dich halten, daß du davon nicht abweichest, weder zur Rechten noch zur Linken. (Deuteronômio 17:11)
German, Modernized
Nach dem Gesetz, das sie dich lehren, und nach dem Recht, das sie dir sagen, sollst du dich halten, daß du von demselben nicht abweichest weder zur Rechten noch zur Linken. (Deuteronômio 17:11)
Hebrew, Hebrew And Greek
עַל־פִּ֨י הַתֹּורָ֜ה אֲשֶׁ֣ר יֹור֗וּךָ וְעַל־הַמִּשְׁפָּ֛ט אֲשֶׁר־יֹאמְר֥וּ לְךָ֖ תַּעֲשֶׂ֑ה לֹ֣א תָס֗וּר מִן־הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־יַגִּ֥ידֽוּ לְךָ֖ יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאל׃ (דברים 17:11)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
עַל־פִּ֨י הַתֹּורָ֜ה אֲשֶׁ֣ר יֹור֗וּךָ וְעַל־הַמִּשְׁפָּ֛ט אֲשֶׁר־יֹאמְר֥וּ לְךָ֖ תַּעֲשֶׂ֑ה לֹ֣א תָס֗וּר מִן־הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־יַגִּ֥ידֽוּ לְךָ֖ יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאל׃ (דברים 17:11)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A törvény szerint cselekedjél, a melyre tanítanak téged, és az ítélet szerint, a melyet mondanak néked; el ne hajolj attól a mondástól, a melyet tudtul adnak néked, se jobbra, se balra. (5 Mózes 17:11)
Indonesian, Terjemahan Lama
Atas bunyi hukum yang dinyatakannya kepadamu dan atas syarat yang dikatakannya kepadamu itu hendaklah kamu perbuat, janganlah kamu melalui keputusan yang diberi oleh mereka itu entah ke kiri atau ke kanan. (Ulangan 17:11)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Fa’ secondo la Legge ch’essi ti avranno insegnata, e secondo la ragione che ti avranno detta; non istornarti di ciò che ti avranno detto, nè a destra nè a sinistra. (Deuteronomio 17:11)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ti conformerai alla legge ch’essi t’avranno insegnata e al diritto come te l’avranno dichiarato; non devierai da quello che t’avranno insegnato, né a destra né a sinistra. (Deuteronomio 17:11)
Japanese, Japanese 1955
すなわち彼らが教える律法と、彼らが告げる判決とに従って行わなければならない。彼らが告げる言葉にそむいて、右にも左にもかたよってはならない。 (申命記 17:11)
Korean, 개역개정
곧 그들이 네게 가르치는 율법의 뜻대로, 그들이 네게 말하는 판결대로 행할 것이요 그들이 네게 보이는 판결을 어겨 좌로나 우로나 치우치지 말 것이니라  (신명기 17:11)
Korean, 개역한글
곧 그들이 네게 가르치는 법률의 뜻대로, 그들이 네게 고하는 판결대로 행할 것이요 그들이 네게 보이는 판결을 어기어서 좌로나 우로나 치우치지 말것이니라 (신명기 17:11)
Lithuanian, Lithuanian
Elkis pagal jų įsakymus ir nurodymus, nenukrypk nuo jų. (Pakartoto Įstatymo 17:11)
Maori, Maori
Kia rite tau meatanga ki te tikanga o te ture e kiia e ratou ki a koe, ki te ritenga hoki e korerotia e ratou ki a koe: kaua e peka ke atu, ki matau ranei, ki maui ranei, i te kupu e whakapuakina e ratou ki a koe. (Deuteronomy 17:11)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Efter den lov de lærer dig, og efter den dom de forkynner dig, skal du gjøre; du skal ikke vike fra det de sier dig, hverken til høire eller til venstre. (5 Mosebok 17:11)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Wedlug slów zakonu, którego cie naucza, i wedlug sadu, któryc powiedza, sprawowac sie bedziesz; nie ustapisz od slowa, którec powiedza, ani na prawo ani na lewo. (5 Mojżeszowa 17:11)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Conforme ao mandado da lei que te ensinarem, e conforme ao juízo que te disserem, farás; da palavra que te anunciarem te não desviarás, nem para a direita nem para a esquerda. (Deuteronômio 17:11)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Farás segundo a ordem que te derem, e de acordo com a sentença que te anunciarem, sem te desviares para a direita ou para a esquerda da palavra que eles te houverem comunicado. (Deuteronômio 17:11)
Romanian, Romanian Version
Să faci după Legea pe care te vor învăţa şi după hotărârea pe care o vor rosti ei, să nu te abaţi de la ce-ţi vor spune ei, nici la dreapta, nici la stânga. (Deuteronomul 17:11)
Russian, koi8r
по закону, которому научат они тебя, и по определению, какое они скажут тебе, поступи, и не уклоняйся ни направо, ни налево от того, что они скажут тебе. (Второзаконие 17:11)
Russian, Synodal Translation
по закону, которому научат они тебя, и по определению, какое они скажут тебе, поступи, и не уклоняйся ни направо, ни налево от того, что они скажут тебе. (Второзаконие 17:11)
Spanish, Reina Valera 1989
Según la ley que te enseñen, y según el juicio que te digan, harás; no te apartarás ni a diestra ni a siniestra de la sentencia que te declaren. (Deuteronomio 17:11)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Según la ley que ellos te enseñaren, y según el juicio que te dijeren, harás: no te apartarás ni a derecha ni a izquierda de la sentencia que te mostraren. (Deuteronomio 17:11)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Según la ley, que ellos te enseñaren, y según el juicio que te dijeren, harás: no te apartarás ni a diestra ni a siniestra de la palabra que te enseñaren. (Deuteronomio 17:11)
Swedish, Swedish Bible
Efter den lag som de lära dig, och efter den dom som de avkunna för dig skall du göra. Från det som de förkunna för dig skall du icke vika av, vare sig till höger eller till vänster. (5 Mosebok 17:11)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ayon sa tinig ng kautusan na kanilang ituturo sa iyo, at ayon sa kahatulan na kanilang isasaysay sa iyo, ay gagawin mo: huwag kang liliko sa hatol na kanilang ipakikilala sa iyo, maging sa kanan o sa kaliwa man. (Deuteronomio 17:11)
Thai, Thai: from KJV
ท่านจงกระทำตามคำแนะนำจากพระราชบัญญัติซึ่งเขาให้แก่ท่าน และกระทำตามคำตัดสินซึ่งเขาได้สั่งท่าน ท่านทั้งหลายอย่าหันเหไปจากคำตัดสินซึ่งเขาชี้แจงแก่ท่าน อย่าหันไปทางขวามือหรือซ้ายมือ (หนังสือพระราชบัญญัติ 17:11)
Turkish, Turkish
Size öğretilen yasa ve verilen karar uyarınca davranın. Size bildirilenin dışına çıkmayın. (YASA'NIN TEKRARI 17:11)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Phải làm theo luật pháp họ dạy cho, và sự phán xét họ giảng ra, chớ xây về bên hữu hay bên tả mà bỏ các điều giảng của họ. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 17:11)