A lévitát pedig, a ki a te kapuidon belõl van, ne hagyd el, mert nincsen néki része, sem öröksége veled. (5 Mózes 14:27)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka adapun orang Lewi, yang duduk sebelah dalam pintu gerbangmu itu, sekali-kali jangan kamu menolak akan dia, karena tiada ia beroleh bahagian atau pusaka serta dengan kamu. (Ulangan 14:27)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E non abbandonare il Levita che sarà dentro alle tue porte; conciossiachè egli non abbia nè parte nè eredità teco. (Deuteronomio 14:27)
Italian, Riveduta Bible 1927
E il Levita che abita entro le tue porte, non lo abbandonerai poiché non ha parte né eredità con te. (Deuteronomio 14:27)
네 성읍에 거주하는 레위인은 너희 중에 분깃이나 기업이 없는 자이니 또한 저버리지 말지니라 (신명기 14:27)
Korean, 개역한글
네 성읍에 거하는 레위인은 너의 중에 분깃이나 기업이 없는 자니 또한 저버리지 말찌니라 (신명기 14:27)
Lithuanian, Lithuanian
Neužmiršk pas tave gyvenančio levito, nes jis neturi dalies paveldėtoje žemėje. (Pakartoto Įstatymo 14:27)
Maori, Maori
A ko te Riwaiti i roto i ou tatau, kaua ia e whakarerea e koe: he mea hoki kahore ona wahi, kainga tupu ranei i roto i a koe. (Deuteronomy 14:27)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og levitten som bor hos dig, må du ikke glemme; for han har ingen del eller arv med dig. (5 Mosebok 14:27)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A Lewity, który mieszka w bramach twoich, nie opuscisz go, poniewaz nie ma dzialu, ani dziedzictwa z toba. (5 Mojżeszowa 14:27)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porém não desampararás o levita que está dentro das tuas portas; pois não tem parte nem herança contigo. (Deuteronômio 14:27)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Contudo, quanto ao levita que mora nas tuas cidades, não o abandonarás, pois os levitas não possuem propriedade nem herança próprias. (Deuteronômio 14:27)
Romanian, Romanian Version
Să nu părăseşti pe levitul care va fi în cetăţile tale, căci n-are nici parte de moşie, nici moştenire cu tine. (Deuteronomul 14:27)
Russian, koi8r
И левита, который в жилищах твоих, не оставь, ибо нет ему части и удела с тобою. (Второзаконие 14:27)
Russian, Synodal Translation
И левита, который в жилищах твоих, не оставь, ибо нет ему части и удела с тобою. (Второзаконие 14:27)
Spanish, Reina Valera 1989
Y no desampararás al levita que habitare en tus poblaciones; porque no tiene parte ni heredad contigo. (Deuteronomio 14:27)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y no desampararás al levita que habitare en tus poblaciones; porque no tiene parte ni heredad contigo. (Deuteronomio 14:27)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y no desampararás al levita que habitare en tus poblaciones; porque no tiene parte ni heredad contigo. (Deuteronomio 14:27)
Swedish, Swedish Bible
Och leviten som bor inom dina portar skall du då icke glömma bort, ty han har ingen lott eller arvedel jämte dig. (5 Mosebok 14:27)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang Levita na nasa loob ng iyong mga pintuang-daan, ay huwag mong pababayaan: sapagka't siya'y walang bahagi ni mana na kasama mo. (Deuteronomio 14:27)